{"id":182,"date":"2024-07-18T18:14:44","date_gmt":"2024-07-18T22:14:44","guid":{"rendered":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/back-matter\/glossary\/"},"modified":"2024-07-18T18:14:44","modified_gmt":"2024-07-18T22:14:44","slug":"glossary","status":"publish","type":"back-matter","link":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/back-matter\/glossary\/","title":{"raw":"Glossary","rendered":"Glossary"},"content":{"raw":"","rendered":"<dl data-type=\"glossary\">\n<dt data-type=\"glossterm\"><dfn id=\"dfn-aboriginal\">Aboriginal<\/dfn><\/dt>\n<dd data-type=\"glossdef\">\n<p>A term used in reference to First Nations, M\u00e9tis, and Inuit. However, it may no longer be the preferred term, as language use is changing and more are embracing the term \u201cIndigenous.\u201d<\/p>\n<\/dd>\n<dt data-type=\"glossterm\"><dfn id=\"dfn-digital-divide\">digital divide<\/dfn><\/dt>\n<dd data-type=\"glossdef\">\n<p>A term used to describe the gap that exists between those who have access to information and communication technologies (e.g., the internet) and those who do not. Some of the reasons for the digital divide include lack of digital literacy, high costs of online access, and lack of connectivity. Although these are part of the barriers that some First Nations, M\u00e9tis, and Inuit communities face, the disproportionate digital divide they experience speaks to a greater human rights and equity issue: the government has not adequately invested in the infrastructure needed for Indigenous communities to have fast, reliable internet. This inequity is not random, and it denies many Indigenous people an essential service that they are entitled to.<\/p>\n<\/dd>\n<dt data-type=\"glossterm\"><dfn id=\"dfn-eskimo\">Eskimo<\/dfn><\/dt>\n<dd data-type=\"glossdef\">\n<p>A historical misnomer for Inuit with negative meaning for many that should be avoided. A large number of Inuit live in B.C.<\/p>\n<\/dd>\n<dt data-type=\"glossterm\"><dfn id=\"dfn-first-nations\">First Nations<\/dfn><\/dt>\n<dd data-type=\"glossdef\">\n<p>First Nations People are descendants of the original inhabitants of what is now Canada who lived here for many thousands of years before explorers arrived from Europe. First Nations People have distinct cultures, languages, and traditions and connections to a particular land base of traditional territory.<\/p>\n<\/dd>\n<dt data-type=\"glossterm\"><dfn id=\"dfn-indian\">Indian<\/dfn><\/dt>\n<dd data-type=\"glossdef\">\n<p>A historical misnomer for an Indigenous person that carries negative meanings for many Indigenous people as an imposed term. Use of this term should be avoided unless it is part of a historical reference, part of a legacy term, or used in reference to a government policy or classification (e.g., <em>Indian Act<\/em>,\u00a0 \u201cstatus Indian,\u201d \u201cthe Musqueam Indian Band\u201d). While there are some status First Nations who prefer this term, \u201cIndian\u201d is considered an \u201cin-group\u201d term for their use.<\/p>\n<\/dd>\n<dt data-type=\"glossterm\"><dfn id=\"dfn-indigenous\">Indigenous<\/dfn><\/dt>\n<dd data-type=\"glossdef\">\n<p>A general term preferred in international writing and discussion that is gaining broader acceptance in Canada. In Canada, \u201cIndigenous\u201d collectively refers to people who identify as First Nations, M\u00e9tis, or Inuit.<\/p>\n<\/dd>\n<dt data-type=\"glossterm\"><dfn id=\"dfn-inuit\">Inuit<\/dfn><\/dt>\n<dd data-type=\"glossdef\">\n<p>A group of people who share cultural similarities and inhabit the Arctic regions of Canada, Greenland, Russia, and the United States of America. Inuit is a plural noun; the singular is Inuk. Also note that \u201cInuit\u201d means \u201cpeople,\u201d so it is redundant to say \u201cInuit people.\u201d<\/p>\n<\/dd>\n<dt data-type=\"glossterm\"><dfn id=\"dfn-metis\">M\u00e9tis<\/dfn><\/dt>\n<dd data-type=\"glossdef\">\n<p>A French term for \u201cmixed blood\u201d that refers to the specific group of Indigenous people who trace their ancestry to the M\u00e9tis homeland and are accepted members of the M\u00e9tis community.<\/p>\n<\/dd>\n<\/dl>\n","protected":false},"author":127,"menu_order":1,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"back-matter-type":[38],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-182","back-matter","type-back-matter","status-publish","hentry","back-matter-type-glossary"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter\/182","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter"}],"about":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/wp\/v2\/types\/back-matter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/wp\/v2\/users\/127"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter\/182\/revisions"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter\/182\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=182"}],"wp:term":[{"taxonomy":"back-matter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/pressbooks\/v2\/back-matter-type?post=182"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=182"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/indigenousdigitalliteracies\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=182"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}