{"id":28,"date":"2020-02-04T02:47:12","date_gmt":"2020-02-04T07:47:12","guid":{"rendered":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/chapter\/conventions-for-binomial-nomenclature\/"},"modified":"2020-09-15T15:29:10","modified_gmt":"2020-09-15T19:29:10","slug":"conventions-for-binomial-nomenclature","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/chapter\/conventions-for-binomial-nomenclature\/","title":{"raw":"Conventions for Binomial Nomenclature","rendered":"Conventions for Binomial Nomenclature"},"content":{"raw":"<div class=\"textbox textbox--learning-objectives\"><header class=\"textbox__header\">\n<p class=\"textbox__title\">Learning Objectives<\/p>\n\n<\/header>\n<div class=\"textbox__content\">\n<ul>\n \t<li>Describe conventions for writing botanical names.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n<span style=\"font-size: 14pt;text-align: initial\">Botanical nomenclature is the scientific system of naming plants. The naming of plants is governed by two sets of published rules: The International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants and the International Code of Nomenclature for Cultivated Plants. These rules establish a worldwide standard of reference for naming plants. By convention, when written in text a botanical name is always italicized or underlined, and the first letter of the genus name is always capitalized.<\/span>\n\nThe following summarizes the basic rules regarding the writing of botanical names for plants:\n<ul>\n \t<li>The generic epithet of a botanical name is always capitalized (e.g., <em>Salvia, Impatiens),<\/em> and is underlined or italicized except where it is also used as a common name, as in salvia or impatiens. Within text or in a list \u2013 but only where unambiguous \u2013 the genus name is often abbreviated to the first letter, for example, <em>Rosa<\/em> <em>rugosa<\/em>, <em>R. moyesii<\/em>, <em>R. acicularis<\/em>.<\/li>\n \t<li>The specific epithet of a botanical name is always lower case, and is underlined or italicized in text, as <span style=\"text-decoration: underline\">Gaultheria<\/span> <span style=\"text-decoration: underline\">shallon<\/span> or <em>Gaultheria shallon<\/em>. If only the genus of a plant is known, the specific epithet is abbreviated as sp. (designating a single species) or spp. (more than one species).<\/li>\n \t<li>Hybrids, produced from breeding 2 or more different species (interspecific), are noted by a multiplication sign between the genus and specific epithet, for example, <em>Forsythia<\/em> \u00d7 <em>intermedia<\/em>.<\/li>\n \t<li>Hybrids produced from crosses between genera (intergeneric), are noted by a multiplication sign before the genus, for example, \u00d7<em>Solidaster luteus <\/em>which has the following parentage, (<em>Solidago canadensis<\/em> \u00d7\u00a0<em>Aster ptarmicoides<\/em>).<\/li>\n \t<li>Subspecies are abbreviated ssp. or subsp. The subspecies epithet is not capitalized but is underlined or italicized, for example <em>Acer glabrum<\/em> ssp. <em>douglasii<\/em><\/li>\n \t<li>Variety or more officially, varietas, is abbreviated var. The variety epithet is not capitalized but is underlined or italicized, as in this example, <em>Clematis<\/em> <em>montana<\/em> var. <em>rubens<\/em><\/li>\n \t<li>Form or more officially, forma, is abbreviated f. (or sometimes fa.). For example, <em>Cornus<\/em> <em>florida<\/em> f. <em>rubra<\/em>.<\/li>\n \t<li>Cultivars usually have vernacular names, are not italicized or underlined, and all words are capitalized and usually in single quotes. For example, <em>Astilbe<\/em> <em>chinensis<\/em> \u2018Pumila\u2019 or <em><span class=\"scientific1\">Ilex aquifolium<\/span><\/em>\u00a0<span class=\"scientific2\">'Ferox Argentea'<\/span>.<\/li>\n \t<li>Group: This describes a group of unnamed tree seedlings, for example <em>Picea pungens<\/em> Glauca Group describes all the un-named seedlings with blue foliage that are available in the nursery trade.\u00a0 Groups names are not italicized or underlined, and all words are capitalized but are not in single quotes.<\/li>\n \t<li>The \u2122 designation indicates that the originator of the new plant, for example, <em>Pyrus calleryana<\/em> Aristocrat\u2122, has applied for a trademarked name. The \u00ae indicates that the plant name is a registered trademark, such as in <em>Pyrus calleryana<\/em> Chanticleer\u00ae. The trademark name is often the \u201cselling name\u201d of the plant, which may differ from the cultivar name. eg. <em>Weigela florida<\/em> 'Alexandra' is sold under the moniker Wine &amp; Roses\u00ae weigela.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Review<\/h2>\n[h5p id=\"6\"]","rendered":"<div class=\"textbox textbox--learning-objectives\">\n<header class=\"textbox__header\">\n<p class=\"textbox__title\">Learning Objectives<\/p>\n<\/header>\n<div class=\"textbox__content\">\n<ul>\n<li>Describe conventions for writing botanical names.<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<\/div>\n<p><span style=\"font-size: 14pt;text-align: initial\">Botanical nomenclature is the scientific system of naming plants. The naming of plants is governed by two sets of published rules: The International Code of Nomenclature for algae, fungi, and plants and the International Code of Nomenclature for Cultivated Plants. These rules establish a worldwide standard of reference for naming plants. By convention, when written in text a botanical name is always italicized or underlined, and the first letter of the genus name is always capitalized.<\/span><\/p>\n<p>The following summarizes the basic rules regarding the writing of botanical names for plants:<\/p>\n<ul>\n<li>The generic epithet of a botanical name is always capitalized (e.g., <em>Salvia, Impatiens),<\/em> and is underlined or italicized except where it is also used as a common name, as in salvia or impatiens. Within text or in a list \u2013 but only where unambiguous \u2013 the genus name is often abbreviated to the first letter, for example, <em>Rosa<\/em> <em>rugosa<\/em>, <em>R. moyesii<\/em>, <em>R. acicularis<\/em>.<\/li>\n<li>The specific epithet of a botanical name is always lower case, and is underlined or italicized in text, as <span style=\"text-decoration: underline\">Gaultheria<\/span> <span style=\"text-decoration: underline\">shallon<\/span> or <em>Gaultheria shallon<\/em>. If only the genus of a plant is known, the specific epithet is abbreviated as sp. (designating a single species) or spp. (more than one species).<\/li>\n<li>Hybrids, produced from breeding 2 or more different species (interspecific), are noted by a multiplication sign between the genus and specific epithet, for example, <em>Forsythia<\/em> \u00d7 <em>intermedia<\/em>.<\/li>\n<li>Hybrids produced from crosses between genera (intergeneric), are noted by a multiplication sign before the genus, for example, \u00d7<em>Solidaster luteus <\/em>which has the following parentage, (<em>Solidago canadensis<\/em> \u00d7\u00a0<em>Aster ptarmicoides<\/em>).<\/li>\n<li>Subspecies are abbreviated ssp. or subsp. The subspecies epithet is not capitalized but is underlined or italicized, for example <em>Acer glabrum<\/em> ssp. <em>douglasii<\/em><\/li>\n<li>Variety or more officially, varietas, is abbreviated var. The variety epithet is not capitalized but is underlined or italicized, as in this example, <em>Clematis<\/em> <em>montana<\/em> var. <em>rubens<\/em><\/li>\n<li>Form or more officially, forma, is abbreviated f. (or sometimes fa.). For example, <em>Cornus<\/em> <em>florida<\/em> f. <em>rubra<\/em>.<\/li>\n<li>Cultivars usually have vernacular names, are not italicized or underlined, and all words are capitalized and usually in single quotes. For example, <em>Astilbe<\/em> <em>chinensis<\/em> \u2018Pumila\u2019 or <em><span class=\"scientific1\">Ilex aquifolium<\/span><\/em>\u00a0<span class=\"scientific2\">&#8216;Ferox Argentea&#8217;<\/span>.<\/li>\n<li>Group: This describes a group of unnamed tree seedlings, for example <em>Picea pungens<\/em> Glauca Group describes all the un-named seedlings with blue foliage that are available in the nursery trade.\u00a0 Groups names are not italicized or underlined, and all words are capitalized but are not in single quotes.<\/li>\n<li>The \u2122 designation indicates that the originator of the new plant, for example, <em>Pyrus calleryana<\/em> Aristocrat\u2122, has applied for a trademarked name. The \u00ae indicates that the plant name is a registered trademark, such as in <em>Pyrus calleryana<\/em> Chanticleer\u00ae. The trademark name is often the \u201cselling name\u201d of the plant, which may differ from the cultivar name. eg. <em>Weigela florida<\/em> &#8216;Alexandra&#8217; is sold under the moniker Wine &amp; Roses\u00ae weigela.<\/li>\n<\/ul>\n<h2>Review<\/h2>\n<div id=\"h5p-6\">\n<div class=\"h5p-iframe-wrapper\"><iframe id=\"h5p-iframe-6\" class=\"h5p-iframe\" data-content-id=\"6\" style=\"height:1px\" src=\"about:blank\" frameBorder=\"0\" scrolling=\"no\" title=\"Conventions for binomial nomenclature\"><\/iframe><\/div>\n<\/div>\n","protected":false},"author":90,"menu_order":5,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":[],"pb_section_license":""},"chapter-type":[],"contributor":[],"license":[],"class_list":["post-28","chapter","type-chapter","status-publish","hentry"],"part":19,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/28","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/28\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":87,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/28\/revisions\/87"}],"part":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/19"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/28\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=28"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=28"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=28"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/plantidentification\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=28"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}