{"id":196,"date":"2019-05-15T13:22:25","date_gmt":"2019-05-15T13:22:25","guid":{"rendered":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/chapter\/twelfth-night-act-4\/"},"modified":"2019-08-28T19:22:23","modified_gmt":"2019-08-28T19:22:23","slug":"twelfth-night-act-4","status":"publish","type":"chapter","link":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/chapter\/twelfth-night-act-4\/","title":{"raw":"Twelfth Night: Act 4","rendered":"Twelfth Night: Act 4"},"content":{"raw":"<em>Twelfth Night<\/em> (Modern). <a href=\"https:\/\/internetshakespeare.uvic.ca\/doc\/TN_M\/scene\/4.1\/index.html\">Internet Shakespeare Editions<\/a>. University of Victoria. Editors: David Carnegie and Mark Houlahan.\n<h1>Scene 1<\/h1>\n<em>Enter Sebastian and Clown [following].<\/em>[footnote]Sebastian, sightseeing as arranged at 3.3, enters trying to get clear of the Clown, who has evidently been dogging him for some time.[\/footnote]\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<sub>1920<\/sub>Will you make me believe that I am not sent for you?\n\n<strong>Sebastian<\/strong>\nGo to, go to, thou art a foolish fellow,\nLet me be clear of thee.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nWell held out[footnote]Kept up.[\/footnote] i'faith! No, I do not know you, nor I am not sent to you by my\n<sub>1925<\/sub>lady, to bid you come speak with her; nor your name is not Master Cesario;\nnor this is not my nose neither. Nothing that is so, is so.\n\n<strong>Sebastian<\/strong>\nI prithee vent[footnote]Give vent to, let out. The Clown pretends that Sebastian is using this ordinary word affectedly to mean \"utter forth\" (a use becoming popular about this time). Compare his mockery of \"element\" at TLN 1269-1270. Possibly also a farting joke.[\/footnote] thy folly somewhere else,\nThou know'st not me.\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<sub>1930<\/sub>Vent my folly! <em>[To the audience]<\/em> He has heard that word of some great man,\nand now applies it to a fool. Vent my folly! I am afraid this great lubber the\nworld will prove a cockney.[footnote]i.e. I fear the great clumsy world will turn out to be an affected townsman. Originally \"cockney\" meant \"nestle-cock, mother's pet,\" was then applied disparagingly to adults spoiled in their upbringing, and by transference to townspeople with no country skills. \"Londoners . . . are in reproach called Cockneys, and eaters of buttered toasts\" (Fynes Moryson, <i>An Itinerary<\/i>, 1617).[\/footnote] <em>[To Sebastian]<\/em> I prithee now, ungird thy\nstrangeness,[footnote]i.e. stop pretending you don't know me (literally, \"unbelt your aloofness\"). The Clown is adopting in mockery the affected speech of which he accuses Sebastian.[\/footnote] and tell me what I shall vent to my lady. Shall I vent to her that\nthou art coming?\n\n<sub>1935<\/sub><strong>Sebastian<\/strong>\nI prithee, foolish Greek,[footnote]A \"merry Greek\" was a familiar term for a roisterer, a cheerful joker. The term is possibly a corruption of \"grig\" = grasshopper or cricket: \"merry as a cricket.\"[\/footnote] depart from me. <em>[Giving a coin]<\/em>\nThere's money for thee; If you tarry longer,\n<em>[Threatening a blow]<\/em> I shall give worse payment.[footnote]Blows.[\/footnote]\n\n<strong>Clown<\/strong>\nBy my troth, thou hast an open hand.[footnote]Generous (with money, and the threat of blows).[\/footnote] <em>[To the audience]<\/em> These wise men that\n<sub>1940<\/sub>give fools money get themselves a good report--after fourteen years'\npurchase![footnote]At the rate of calculation of the purchase price as fourteen years' rent, an inflated price since twelve year's rent was the usual market value (\"purchase\"). A good reputation with fools is worthless anyway.[\/footnote]\n<em>Enter Sir Andrew, Sir Toby, and Fabian.<\/em>\n\n<strong>Sir Andrew<\/strong>\nNow, sir, have I met you again? There's for you!\n<em>[He strikes Sebastian.]<\/em>\n\n<strong>Sebastian<\/strong>\nWhy, there's for thee, and there, and there!\n<em>[He beats Sir Andrew with the handle of his dagger.]<\/em>[footnote]Compare <i>Rom<\/i>. TLN 2695-2696, \"Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate.\"[\/footnote]\n<em>[To the audience]<\/em> Are all the people mad?\n\n<sub>1945<\/sub><strong>Sir Toby<\/strong>\n<em>[Seizing Sebastian]<\/em> Hold, sir, or I'll throw your dagger o'er the house.\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<em>[To the audience]<\/em> This will I tell my lady straight;[footnote]Immediately.[\/footnote] <em>[To them]<\/em> I would not be\nin some of your coats for twopence.\n<em>[Exit.]<\/em>\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\nCome on, sir, hold!\n\n<strong>Sir Andrew<\/strong>\n<sub>1950<\/sub>Nay, let him alone. I'll go another way to work[footnote]I'll use a different route for my purpose (proverbial).[\/footnote] with him: I'll have an action\nof battery[footnote]Lawsuit for assault (which Sir Andrew goes on to admit has no basis in law).[\/footnote] against him, if there be any law in Illyria. Though I struck him\nfirst, yet it's no matter for that.\n\n<strong>Sebastian<\/strong>\n<em>[To Sir Toby]<\/em> Let go thy hand!\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\n<sub>1955<\/sub>Come, sir, I will not let you go. Come, my young soldier, put up your iron.[footnote]Dagger. Compare <i>Rom<\/i>. TLN 2702-2703, \"I will dry-beat you with an iron wit, and put up my iron dagger.\"[\/footnote]\nYou are well fleshed.[footnote]Blooded, initiated into fighting.[\/footnote] Come on!\n\n<strong>Sebastian<\/strong>\nI will be free from thee. <em>[He breaks free and draws his sword.]<\/em> What\nwouldst thou now?\nIf thou dar'st tempt[footnote](a) test, (b) incite.[\/footnote] me further, draw thy sword.\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\n<sub>1960<\/sub><em>[Drawing]<\/em> What, what! Nay then, I must have an ounce or two of this\nmalapert[footnote]Impudent.[\/footnote] blood from you.\n<em>Enter Olivia.<\/em>[footnote]She may, possibly like Antonio with Viola in 3.4, throw herself between the combatants (so Nunn film).[\/footnote]\n\n<strong>Olivia<\/strong>\nHold, Toby! On thy life I charge thee, hold!\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\nMadam.[footnote]Many options are open to the actor of Sir Toby in how to play this single word.[\/footnote]\n\n<strong>Olivia<\/strong>\nWill it be ever thus? Ungracious wretch,\n<sub>1965<\/sub>Fit for the mountains and the barbarous caves,\nWhere manners ne'er were preached! Out of my sight!\n<em>[To Sebastian]<\/em> Be not offended, dear Cesario.\n<em>[To Sir Toby]<\/em> Rudesby,[footnote]Ruffian. Presumably they are amazed at Olivia's open display of affection for \"Cesario.\" Compare <i>Shr<\/i>. TLN 1398, \"a mad-brain rudesby full of spleen.\"[\/footnote] be gone! <em>[Exeunt Sir Toby, Sir Andrew and Fabian.]\n[To Sebastian]<\/em> I prithee, gentle friend,\nLet thy fair wisdom, not thy passion, sway[footnote]Rule, bear sway.[\/footnote]\n<sub>1970<\/sub>In this uncivil[footnote]Barbarous.[\/footnote] and unjust extent[footnote]Assault (a legal term used here in a generalized sense).[\/footnote]\nAgainst thy peace. Go with me to my house,\nAnd hear thou there how many fruitless pranks\nThis ruffian hath botched up,[footnote]Patched together (compare TLN 338-339).[\/footnote] that thou thereby\nMayst smile at this. Thou shalt not choose but go;\n<sub>1975<\/sub>Do not deny.[footnote]Olivia may have taken \"Cesario\"s\" dazed failure to reply as a further refusal.[\/footnote] Beshrew his soul for me,[footnote]My curse upon him.[\/footnote]\nHe started one poor heart[footnote](a) startled my heart, (b) roused from cover (a hunting term) a hart (deer; compare TLN 26).[\/footnote] of mine in thee.[footnote]She has given her heart to \"Cesario,\" hence Sir Toby's attack was as if on her. Olivia has used the intimate singular form \"thee\" throughout, which will further bewilder Sebastian. [\/footnote]\n\n<strong>Sebastian<\/strong>\n<em>[To the audience]<\/em> What relish[footnote]Taste (hence, \"How do I identify what is going on?\")[\/footnote] is in this? How runs the stream?\nOr I am mad, or[footnote]Either . . . or. Compare another accidental lover, in <i>Err<\/i>. TLN 609, \"Sleeping or waking, mad or well advised?\"[\/footnote] else this is a dream.\nLet fancy still my sense in Lethe steep;[footnote]Let imagination continue to drown my rationality in the river of forgetfulness.[\/footnote]\n<sub>1980<\/sub>If it be thus to dream, still let me sleep!\n\n<strong>Olivia<\/strong>\nNay, come, I prithee; would thou'dst be ruled[footnote]i.e. if only you would do as I wish. Sebastian's agreement in the next line is an astonishing reversal of Olivia's despair.[\/footnote] by me!\n\n<strong>Sebastian<\/strong>\nMadam, I will.\n\n<strong>Olivia<\/strong>\nO say so, and so be[footnote]i.e. \"ruled by me\".[\/footnote]. <em>Exeunt.<\/em>\n<h1 class=\"page-break-before\">Scene 2<\/h1>\n<sub>1985<\/sub><em>Enter Maria [carrying a minister's gown and a false beard,] and Clown.<\/em>\n\n<strong>Maria<\/strong>\nNay, I prithee put on this gown, and this beard;[footnote]False beards were standard in the theatre; compare <i>MND<\/i> TLN 354-356, \"your straw-color beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your French-crown-color beard.\"[\/footnote] make him believe thou art\nSir Topaz[footnote]Although Chaucer and others had comic knights of this name, here he is a priest (for the use of \"sir,\" see note to TLN 1789). Precious stones were thought to be curative, the topaz of lunacy.[\/footnote] the curate.[footnote]Probably (a) parish priest; just possibly (b) assistant curate (a minister appointed on a low salary to act for a non-resident or incapacitated priest).[\/footnote] Do it quickly.[footnote]This, like \"Nay, I prithee,\" implies some reluctance on the part of the Clown; Maria is again the organiser.[\/footnote] I'll call Sir Toby the whilst.[footnote]In the meantime.[\/footnote]\n<em>[Exit.]<\/em>\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<sub>1990<\/sub><em>[To the audience]<\/em> Well, I'll put it on, and I will dissemble myself[footnote](a) disguise myself, (b) act hypocritically. The Clown's adoption of disguise here is a thematic reminder of Viola's (compare TLN 683), and of the multitude of mistakings in the play. [\/footnote] in't, and I\nwould I were the first that ever dissembled in such a gown.[footnote]A minister's gown; but, if Maria has not provided the legally-required white surplice, possibly alluding to the black Geneva gown of the puritan clergy. Compare <i>AWW<\/i> TLN 414-416, \"though honesty be no puritan . . . it will wear the surplice of humility over the black gown of a big [i.e. proud] heart.\"[\/footnote] I am not tall[footnote]Possibly \"handsome,\" but more likely referring to a gown that is comically large for Armin. See also next note. Robert Armin, for whom Shakespeare presumably wrote the role, was apparently small, even \"dwarfish\" (David Wiles, <i>Shakespeare's Clown<\/i> [Cambridge: Cambridge University Press, 1987], p. 136\u2013163, esp. 148).[\/footnote]\nenough to become the function well, nor lean enough to be thought a good\nstudent;[footnote]Divinity scholars (like other students) were regarded as prone to weight loss and melancholy. Robert Armin is thought to have been small, although the line seems to depend on a plump actor for part of its point.[\/footnote] but to be said[footnote]Spoken of as.[\/footnote] an honest[footnote]Honorable.[\/footnote] man and a good housekeeper[footnote]Generous host.[\/footnote] goes as fairly\n<sub>1995<\/sub>as to say a careful[footnote]Either (a) careworn (from study), or (b) conscientious.[\/footnote] man and a great scholar.\n<em>Enter Sir Toby [and Maria].<\/em>\n<sub>1995.1<\/sub>The competitors[footnote]Confederates, partners.[\/footnote] enter.\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\nJove[footnote]Possibly Sir Toby substitutes a pagan \"God\" as a comment on the substitute parson.[\/footnote] bless thee, Master Parson.\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<em>Bonos dies,<\/em>[footnote]Good day (bad Latin for <i>bonus dies<\/i>). The Clown\"s bad Latin may be inadvertent, or a satire on the curate, or reflecting the Spanish <i>buenos d\u00edas<\/i>. He almost certainly speaks now in the mock-clerical voice of Sir Topaz.[\/footnote] Sir Toby: for as the old hermit of Prague,[footnote]As at TLN 329, an invented mock-authority.[\/footnote] that never saw pen and\n<sub>2000<\/sub>ink,[footnote]i.e. was illiterate.[\/footnote] very wittily said to a niece of King Gorboduc,[footnote]A legendary British king, subject of the earliest English tragedy in blank verse (perf. 1562). His unknown niece knitted bedsocks for the hermit of Prague.[\/footnote] \"That that is, is\";[footnote]Mock-learning from the mock-authority.[\/footnote] so I,\nbeing Master Parson, am Master Parson; for what is \"that\" but \"that,\" and\n\"is\" but \"is\"?\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\nTo him, Sir Topaz!\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<em>[In the voice of Sir Topaz]<\/em> What ho, I say. Peace in this prison.[footnote]n the Elizabethan <i>Book of Common Prayer<\/i> (1559), \"the Priest entering into the sick person's house, shall say 'Peace be in this house'.\"[\/footnote]\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\n<em>[To the audience or Maria]<\/em> The knave counterfeits well: a good knave.\n<sub>2005<\/sub><em>Malvolio within.<\/em>[footnote]Malvolio is heard but not seen. The Folio stage direction at TLN 2005 says \"<i>Malvolio within<\/i>,\" and there is no direction for him to enter later in the scene, or ever be seen at all. On the Elizabethan stage he could have been behind a stage door or, more likely, behind an arras at the back of the stage. The visual focus would therefore have been on the disguised Clown's apparently improvised comic teasing of Malvolio. Maria's comment to the Clown that \"Thou might'st have done this without thy beard and gown, he sees thee not\" (TLN 2049\u20132050) only makes sense if Malvolio is off-stage. Since the nineteenth century, however, it has been increasingly common to allow the audience to see Malvolio, or at least to see hands emerging from a trap door or through bars. The more of Malvolio they see, the more likely they are to feel sorry for him. Carried to an extreme, the character can be seen as tragic, as in Henry Irving's famous 1884 production in which he split the stage in half, as in the 1709 illustration (not based on performance) from Rowe below. (See David Carnegie, \"'<i>Maluolio within<\/i>': Performance Perspectives on the Dark House,\" <i>Shakespeare Quarterly<\/i> 52 [2001], pp. 393\u2013414.)[\/footnote]\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Who calls there?\n\n<strong>Clown<\/strong>\nSir Topaz the curate, who comes to visit Malvolio the lunatic.\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em><sub>2010<\/sub>[Within]<\/em> Sir Topaz, Sir Topaz, good Sir Topaz, go to my lady.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nOut, hyperbolical fiend![footnote]Fie, excessive devil (hyperbole, in rhetoric, is immoderate exaggeration of language). The Clown addresses the evil spirit which he pretends has taken possession of Malvolio (compare TLN 1614).[\/footnote] How vexest thou this man! Talkest thou nothing but\nof ladies?\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\n<em>[Aside to Clown]<\/em> Well said, Master Parson!\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<sub>2015<\/sub><em>[Within]<\/em> Sir Topaz, never was man thus wronged. Good Sir Topaz, do not\nthink I am mad: they have laid me here in hideous darkness.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nFie, thou dishonest[footnote]Dishonorable.[\/footnote] Satan! I call thee by the most modest[footnote]Moderate.[\/footnote] terms-- <em>[Including\nthe audience]<\/em> for I am one of those gentle[footnote]Courteous, well-bred.[\/footnote] ones that will use the devil\n<sub>2020<\/sub>himself with courtesy--say'st thou that house is dark?[footnote]i.e. room is dark. Compare <i>AYL<\/i> TLN 1580-1581, \"Love . . . deserves as well a dark house and a whip as madmen do.\"[\/footnote]\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> As hell, Sir Topaz.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nWhy, it hath bay windows transparent as barricadoes,[footnote]Barricades (i.e. solid, like \"ebony\" in the next line). \"His joke is of the 'clear as mud' type\" (Penguin), but in a hyperbolically inflated version of learned language.[\/footnote] and the clerestories[footnote]Upper windows (especially in a church). Pronounced \"clear-stories.\"[\/footnote]\ntoward the south-north are as lustrous as ebony; and yet complainest thou of\n<sub>2025<\/sub>obstruction?[footnote]Blocking out (of light).[\/footnote]\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> I am not mad, Sir Topaz; I say to you this house is dark.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nMadman, thou errest. I say there is no darkness but ignorance, in which thou\n<sub>2030<\/sub>art more puzzled[footnote]Confused.[\/footnote] than the Egyptians in their fog.[footnote]One of the biblical plagues of Egypt was \"thick\" darkness \"that may be felt\" (Exodus 10: 21-3).[\/footnote]\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> I say this house is as dark as ignorance, though ignorance were as\ndark as hell; and I say there was never man thus abused.[footnote]Ill-used, wronged.[\/footnote] I am no more mad\nthan you are. Make the trial of it in any constant question.[footnote]Consistent interrogation.[\/footnote]\n\n<sub>2035<\/sub><strong>Clown<\/strong>\nWhat is the opinion of Pythagoras[footnote]A classical philosopher whose belief in the kinship of all living beings led to the frequently-mocked doctrine that the soul could migrate between humans and animals. Compare <i>AYL<\/i> TLN 1373-1374, \"I was never so berhymed since Pythogoras' time, that I was an Irish rat, which I hardly can remember.\" For the thematic significance of transmigration of souls[\/footnote] concerning wildfowl?\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> That the soul of our grandam might haply[footnote]Perhaps.[\/footnote] inhabit a bird.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nWhat think'st thou of his opinion?\n\n<sub>2040<\/sub><strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> I think nobly of the soul, and no way approve his opinion.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nFare thee well. Remain thou still in darkness.[footnote](a) without light, (b) theological ignorance.[\/footnote] Thou shalt hold th'opinion of\nPythagoras ere I will allow of thy wits,[footnote]Accept that you are sane.[\/footnote] and fear to kill a woodcock[footnote]Proverbial for stupidity; compare TLN 1097.[\/footnote] lest thou\n<sub>2045<\/sub>dispossess the soul of thy grandam. <em>[Moving away]<\/em> Fare thee well.\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Sir Topaz, Sir Topaz!\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\nMy most exquisite Sir Topaz!\n\n<strong>Clown<\/strong>\nNay, I am for all waters.[footnote]Versatile. The origin of the phrase is uncertain, perhaps based on the proverb \"to have a cloak for all waters\" (prepared for any weather). The Clown may also pun on \"water\" as a measure of the luster of jewels (here, the \"Topaz\").[\/footnote]\n\n<strong>Maria<\/strong>\n<sub>2050<\/sub>Thou mightst have done this without thy beard and gown;[footnote]The Clown probably removes the disguise now, relying on changes of voice to bamboozle Malvolio for the rest of the scene.[\/footnote] he sees thee not.\n\n<strong>Sir Toby<\/strong>\n<em>[To Clown]<\/em> To him in thine own voice, and bring me word how thou find'st\nhim. I would we were well rid of this knavery. If he may be conveniently\n<sub>2055<\/sub>delivered,[footnote]Set free without trouble.[\/footnote] I would he were, for I am now so far in offence with my niece,\nthat I cannot pursue with any safety this sport to the upshot.[footnote]To its conclusion (archery term from the final shot in a match).[\/footnote] Come by and by\nto my chamber.[footnote]Since the dramatic purpose of this speech is to set in motion the release of Malvolio, it is probably all be spoken to the Clown. The sentence about Olivia's attitude could equally be to Maria; but \"Come . . . to my chamber,\" which some productions have played as an invitation to Maria to the hurried marriage (see TLN 2535), or even to immediate sex, is a further request that the Clown \"bring . . . word.\"[\/footnote]\n<em>Exit [Sir Toby][with Maria].<\/em>\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<em>[Singing]<\/em>\nHey Robin,[footnote]The Clown allows Malvolio to identify him by singing, in further mockery, a dialogue song about a lover who has lost to a rival (i.e. Malvolio to Cesario in the affections of Olivia).[\/footnote] jolly Robin,\nTell me how thy lady does.\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Fool!\n\n<sub>2060<\/sub><strong>Clown<\/strong>\nMy lady is unkind, perdie.[footnote]By God (from French <i>par Dieu<\/i>).[\/footnote]\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Fool!\n\n<strong>Clown<\/strong>\nAlas, why is she so?\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Fool, I say!\n\n<strong>Clown<\/strong>\nShe loves another--\nWho calls, ha?\n\n<sub>2065<\/sub><strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Good fool, as ever thou wilt deserve well at my hand, help me to a\ncandle, and pen, ink, and paper. As I am a gentleman, I will live to be\nthankful to thee for't.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nMaster Malvolio?\n\n<sub>2070<\/sub><strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Ay, good fool.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nAlas, sir, how fell you besides[footnote]Out of. Compare Sonnet 23: \"As an unperfect actor on the stage, \/ Who with his fear is put besides his part.\"[\/footnote] your five wits?[footnote]Mind (sometimes identified as common wit, imagination, fantasy, estimation, and memory).[\/footnote]\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Fool, there was never man so notoriously[footnote]i.e. scandalously. The word will be repeated by both Malvolio and Olivia in 5.1, so it may be a Malvolioism.[\/footnote] abused. I am as well in\nmy wits, fool, as thou art.\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<sub>2075<\/sub>But as well? Then you are mad indeed, if you be no better in your wits than\na fool.\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> They have here propertied[footnote]i.e. treated like a chattel (or perhaps like a stage \"prop\").[\/footnote] me: keep me in darkness, send ministers\nto me, asses, and do all they can to face[footnote]Brazenly bully.[\/footnote] me out of my wits.\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<sub>2080<\/sub>Advise you[footnote]Be careful[\/footnote] what you say, the minister is here. <em>[Speaking as Sir Topaz]\n<\/em>Malvolio, Malvolio, thy wits the heavens restore. Endeavour thyself[footnote]Exert yourself in attempting (i.e. strain to relax).[\/footnote] to\nsleep, and leave thy vain bibble babble.[footnote]Senseless babbling.[\/footnote]\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Sir Topaz!\n\n<strong>Clown<\/strong>\n<sub>2085<\/sub><em>[As Sir Topaz]<\/em> Maintain no words with him, good fellow. <em>[Speaking as\nhimself]<\/em> Who I, sir? Not I, sir! God buy you,[footnote]God be with you (modern \"goodbye\").[\/footnote] good Sir Topaz. <em>[As Sir Topaz]\n<\/em>Marry, amen. <em>[As himself]<\/em> I will, sir,[footnote]Perhaps spoken after a pause, as if Sir Topaz had whispered further instructions.[\/footnote] I will.\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Fool! Fool! Fool, I say![footnote]Probably an increasingly frantic stage whisper, since Malvolio will try to avoid being heard by Sir Topaz.[\/footnote]\n\n<strong>Clown<\/strong>\nAlas, sir, be patient. What say you, sir? I am shent[footnote]Rebuked.[\/footnote] for speaking to you.\n\n<sub>2090<\/sub><strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Good fool, help me to some light, and some paper; I tell thee I am\nas well in my wits as any man in Illyria.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nWell-a-day[footnote]Alas, I wish that.[\/footnote] that you were, sir.\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<sub>2095<\/sub><em>[Within]<\/em> By this hand,[footnote]A conventional oath (which Malvolio used at TLN 818-819), so there is no need for his hand to be seen, although in modern productions it often is.[\/footnote] I am! Good fool, some ink, paper, and light; and\nconvey what I will set down to my lady. It shall advantage thee more than\never the bearing of letter did.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nI will help you to't. But tell me true, are you not mad indeed,[footnote]Truly mad.[\/footnote] or do you but\ncounterfeit?\n\n<sub>2100<\/sub><strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Believe me, I am not, I tell thee true.\n\n<strong>Clown<\/strong>\nNay, I'll ne'er believe a madman till I see his brains! I will fetch you light,\nand paper, and ink.\n\n<strong>Malvolio<\/strong>\n<em>[Within]<\/em> Fool, I'll requite it in the highest degree. I prithee, be gone!\n\n<sub>2105<\/sub><strong>Clown<\/strong>\n<em>[Singing]<\/em>\nI am gone, sir, and anon,[footnote]\"I am gone\" picks up Malvolio's last word; \"anon\" means \"straight away.\" Internal rhyme continues through the song. No music survives, nor is it known if the words are by Shakespeare, but it seems clearly a song.[\/footnote] sir,\nI'll be with you again,\nIn a trice,[footnote]Moment.[\/footnote] like to the old Vice,[footnote]In morality plays from a generation earlier, the popular Vice character would drive the plot forward with broad farce and slapstick, in league with the devil but impudent. F.W. Sternfeld describes \"the Vice twitting the devil\" as \"a musical jester goading an anti-musical puritan\" (<i>Music in Shakespearean Tragedy<\/i> [London: Routledge, 1963], p. 113).[\/footnote]\nYour need to sustain;\nWho with dagger of lath,[footnote]Wood (a theatrical prop). Rhyme-word with \"wrath,\" so probably here both vowels should be pronounced \"ah.\"[\/footnote] in his rage and his wrath,\n<sub>2110<\/sub>Cries \"Ah, ha!\"[footnote]i.e. in defiance.[\/footnote] to the devil,\nLike a mad lad, \"Pare thy nails,[footnote]i.e. have your wings clipped, your power reduced. Compare <i>H5<\/i> TLN 2450-2451, where the braggart but cowardly Pistol is \"this roaring devil i' th' old play, that every one may pare his nails with a wooden dagger.\"[\/footnote] dad![footnote]The Vice is occasionally the devil's son, but here it may simply be impudence: \"old man.\"[\/footnote]\nAdieu, goodman devil.\"[footnote]\"Goodman\" is a respectful form of address, but absurd to the devil. It is unclear whether this final line belongs in quotes as addressed to the devil, or is the Clown's parting shot at Malvolio.[\/footnote]\n<em>Exit.<\/em>\n<h1 class=\"page-break-before\">Scene 3<\/h1>\n<em>Enter Sebastian.<\/em>[footnote]Sebastian's manner may give sufficient indication of his reception by Olivia to provoke audience laughter at both his good fortune and confusion.[\/footnote]\n\n<sub>2115<\/sub><strong>Sebastian<\/strong>\n<em>[To the audience]<\/em> This is the air, that is the glorious sun,\n<em>[Indicating the pearl]<\/em> This pearl[footnote]Possibly on a ring, brooch or chain; or, if large, unmounted (compare <i>Ham.<\/i> TLN 3731-3734). Sebastian is checking on real things as he conducts an internal dialogue between sanity and madness.[\/footnote] she gave me, I do feel't, and see't,\nAnd though 'tis wonder that enwraps me thus,\nYet 'tis not madness. Where's Antonio then?\nI could not find him at the Elephant,\n<sub>2120<\/sub>Yet there he was,[footnote]Needs emphasis for the meaning \"had been.\"[\/footnote] and there I found this credit,[footnote]Report (usage unique to Shakespeare).[\/footnote]\nThat he did range the town to seek me out.\nHis counsel now might do me golden service,\nFor though my soul disputes well (with my sense)[footnote]In accord with the evidence of my senses.[\/footnote]\nThat[footnote]Reasons convincingly . . . that (not \"argues with\").[\/footnote] this may be some error, but no madness,\n<sub>2125<\/sub>Yet doth this accident[footnote]Unexpected event.[\/footnote] and flood of fortune[footnote]i.e. river of good luck.[\/footnote]\nSo far exceed all instance,[footnote]Example, precedent.[\/footnote] all discourse,[footnote]Reasoning.[\/footnote]\nThat I am ready to distrust mine eyes,[footnote](which are seeing the reality of sun and pearl).[\/footnote]\nAnd wrangle with my reason that persuades me\nTo any other trust but that I am mad,\n<sub>2130<\/sub>Or else the lady's mad.[footnote]i.e. argue against my reason, which produces good evidence in favor of any conclusion except that I am mad or Olivia is.[\/footnote] Yet if 'twere so,\nShe could not sway[footnote]Rule, manage.[\/footnote] her house, command her followers,\nTake and give back affairs and their dispatch,[footnote]i.e. \"take\" in hand business matters (\"affairs\") and settle them quickly (\"give back their dispatch\").[\/footnote]\nWith such a smooth, discreet, and stable bearing\nAs I perceive she does. There's something in't\n<sub>2135<\/sub>That is deceivable.[footnote]Deceptive.[\/footnote]\n<em>Enter Olivia, and Priest.<\/em>[footnote]In some productions (e.g. the Nunn film) his appearance shows that he is the real Sir Topaz on whom the Clown modeled himself.[\/footnote]\nBut here the lady comes.\n\n<strong>Olivia<\/strong>\nBlame not this haste of mine. If you mean well,\nNow go with me, and with this holy man,\nInto the chantry by;[footnote]Nearby chapel (endowed for a priest to sing daily mass for the souls of the founders or others). Presumably the Priest is attached to Olivia's household.[\/footnote] there before him,\n<sub>2140<\/sub>And underneath that consecrated roof,\nPlight me the full assurance of your faith,[footnote]i.e. enter with me into a full contract of betrothal (as binding as the marriage service later).[\/footnote]\nThat my most jealous[footnote](a) fearful, (b) mistrustful.[\/footnote] and too doubtful soul\nMay live at peace.[footnote]A pause is possibly intended here, as the line has only four feet. If so, what follows is urgent reassurance.[\/footnote] He shall conceal it,\nWhiles[footnote]Until.[\/footnote] you are willing it shall come to note[footnote]Become known.[\/footnote]\n<sub>2145<\/sub>What time[footnote]i.e. at what time. Many editors insert a semicolon after \"note,\" taking \"What time\" to mean \"at which time,\" but that obscures the sense that he's speaking of the future time \"when\" there will be a wedding (\"celebration\").[\/footnote] we will our celebration[footnote]i.e. wedding.[\/footnote] keep\nAccording to my birth.[footnote]Rank.[\/footnote] What do you say?\n\n<strong>Sebastian<\/strong>\nI'll follow this good man, and go with you,\nAnd having sworn truth, ever will be true.\n\n<strong>Olivia<\/strong>\nThen lead the way, good father, and heavens so shine\n<sub>2150<\/sub>That they may fairly note[footnote]Look on with favor. The audience is aware that the gods have already improved Olivia's situation more than she knows.[\/footnote] this act of mine.\n<em>Exeunt.<\/em>","rendered":"<p><em>Twelfth Night<\/em> (Modern). <a href=\"https:\/\/internetshakespeare.uvic.ca\/doc\/TN_M\/scene\/4.1\/index.html\">Internet Shakespeare Editions<\/a>. University of Victoria. Editors: David Carnegie and Mark Houlahan.<\/p>\n<h1>Scene 1<\/h1>\n<p><em>Enter Sebastian and Clown [following].<\/em><a class=\"footnote\" title=\"Sebastian, sightseeing as arranged at 3.3, enters trying to get clear of the Clown, who has evidently been dogging him for some time.\" id=\"return-footnote-196-1\" href=\"#footnote-196-1\" aria-label=\"Footnote 1\"><sup class=\"footnote\">[1]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<sub>1920<\/sub>Will you make me believe that I am not sent for you?<\/p>\n<p><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\nGo to, go to, thou art a foolish fellow,<br \/>\nLet me be clear of thee.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nWell held out<a class=\"footnote\" title=\"Kept up.\" id=\"return-footnote-196-2\" href=\"#footnote-196-2\" aria-label=\"Footnote 2\"><sup class=\"footnote\">[2]<\/sup><\/a> i&#8217;faith! No, I do not know you, nor I am not sent to you by my<br \/>\n<sub>1925<\/sub>lady, to bid you come speak with her; nor your name is not Master Cesario;<br \/>\nnor this is not my nose neither. Nothing that is so, is so.<\/p>\n<p><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\nI prithee vent<a class=\"footnote\" title=\"Give vent to, let out. The Clown pretends that Sebastian is using this ordinary word affectedly to mean &quot;utter forth&quot; (a use becoming popular about this time). Compare his mockery of &quot;element&quot; at TLN 1269-1270. Possibly also a farting joke.\" id=\"return-footnote-196-3\" href=\"#footnote-196-3\" aria-label=\"Footnote 3\"><sup class=\"footnote\">[3]<\/sup><\/a> thy folly somewhere else,<br \/>\nThou know&#8217;st not me.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<sub>1930<\/sub>Vent my folly! <em>[To the audience]<\/em> He has heard that word of some great man,<br \/>\nand now applies it to a fool. Vent my folly! I am afraid this great lubber the<br \/>\nworld will prove a cockney.<a class=\"footnote\" title=\"i.e. I fear the great clumsy world will turn out to be an affected townsman. Originally &quot;cockney&quot; meant &quot;nestle-cock, mother's pet,&quot; was then applied disparagingly to adults spoiled in their upbringing, and by transference to townspeople with no country skills. &quot;Londoners . . . are in reproach called Cockneys, and eaters of buttered toasts&quot; (Fynes Moryson, An Itinerary, 1617).\" id=\"return-footnote-196-4\" href=\"#footnote-196-4\" aria-label=\"Footnote 4\"><sup class=\"footnote\">[4]<\/sup><\/a> <em>[To Sebastian]<\/em> I prithee now, ungird thy<br \/>\nstrangeness,<a class=\"footnote\" title=\"i.e. stop pretending you don't know me (literally, &quot;unbelt your aloofness&quot;). The Clown is adopting in mockery the affected speech of which he accuses Sebastian.\" id=\"return-footnote-196-5\" href=\"#footnote-196-5\" aria-label=\"Footnote 5\"><sup class=\"footnote\">[5]<\/sup><\/a> and tell me what I shall vent to my lady. Shall I vent to her that<br \/>\nthou art coming?<\/p>\n<p><sub>1935<\/sub><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\nI prithee, foolish Greek,<a class=\"footnote\" title=\"A &quot;merry Greek&quot; was a familiar term for a roisterer, a cheerful joker. The term is possibly a corruption of &quot;grig&quot; = grasshopper or cricket: &quot;merry as a cricket.&quot;\" id=\"return-footnote-196-6\" href=\"#footnote-196-6\" aria-label=\"Footnote 6\"><sup class=\"footnote\">[6]<\/sup><\/a> depart from me. <em>[Giving a coin]<\/em><br \/>\nThere&#8217;s money for thee; If you tarry longer,<br \/>\n<em>[Threatening a blow]<\/em> I shall give worse payment.<a class=\"footnote\" title=\"Blows.\" id=\"return-footnote-196-7\" href=\"#footnote-196-7\" aria-label=\"Footnote 7\"><sup class=\"footnote\">[7]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nBy my troth, thou hast an open hand.<a class=\"footnote\" title=\"Generous (with money, and the threat of blows).\" id=\"return-footnote-196-8\" href=\"#footnote-196-8\" aria-label=\"Footnote 8\"><sup class=\"footnote\">[8]<\/sup><\/a> <em>[To the audience]<\/em> These wise men that<br \/>\n<sub>1940<\/sub>give fools money get themselves a good report&#8211;after fourteen years&#8217;<br \/>\npurchase!<a class=\"footnote\" title=\"At the rate of calculation of the purchase price as fourteen years' rent, an inflated price since twelve year's rent was the usual market value (&quot;purchase&quot;). A good reputation with fools is worthless anyway.\" id=\"return-footnote-196-9\" href=\"#footnote-196-9\" aria-label=\"Footnote 9\"><sup class=\"footnote\">[9]<\/sup><\/a><br \/>\n<em>Enter Sir Andrew, Sir Toby, and Fabian.<\/em><\/p>\n<p><strong>Sir Andrew<\/strong><br \/>\nNow, sir, have I met you again? There&#8217;s for you!<br \/>\n<em>[He strikes Sebastian.]<\/em><\/p>\n<p><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\nWhy, there&#8217;s for thee, and there, and there!<br \/>\n<em>[He beats Sir Andrew with the handle of his dagger.]<\/em><a class=\"footnote\" title=\"Compare Rom. TLN 2695-2696, &quot;Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate.&quot;\" id=\"return-footnote-196-10\" href=\"#footnote-196-10\" aria-label=\"Footnote 10\"><sup class=\"footnote\">[10]<\/sup><\/a><br \/>\n<em>[To the audience]<\/em> Are all the people mad?<\/p>\n<p><sub>1945<\/sub><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\n<em>[Seizing Sebastian]<\/em> Hold, sir, or I&#8217;ll throw your dagger o&#8217;er the house.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<em>[To the audience]<\/em> This will I tell my lady straight;<a class=\"footnote\" title=\"Immediately.\" id=\"return-footnote-196-11\" href=\"#footnote-196-11\" aria-label=\"Footnote 11\"><sup class=\"footnote\">[11]<\/sup><\/a> <em>[To them]<\/em> I would not be<br \/>\nin some of your coats for twopence.<br \/>\n<em>[Exit.]<\/em><\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\nCome on, sir, hold!<\/p>\n<p><strong>Sir Andrew<\/strong><br \/>\n<sub>1950<\/sub>Nay, let him alone. I&#8217;ll go another way to work<a class=\"footnote\" title=\"I'll use a different route for my purpose (proverbial).\" id=\"return-footnote-196-12\" href=\"#footnote-196-12\" aria-label=\"Footnote 12\"><sup class=\"footnote\">[12]<\/sup><\/a> with him: I&#8217;ll have an action<br \/>\nof battery<a class=\"footnote\" title=\"Lawsuit for assault (which Sir Andrew goes on to admit has no basis in law).\" id=\"return-footnote-196-13\" href=\"#footnote-196-13\" aria-label=\"Footnote 13\"><sup class=\"footnote\">[13]<\/sup><\/a> against him, if there be any law in Illyria. Though I struck him<br \/>\nfirst, yet it&#8217;s no matter for that.<\/p>\n<p><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\n<em>[To Sir Toby]<\/em> Let go thy hand!<\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\n<sub>1955<\/sub>Come, sir, I will not let you go. Come, my young soldier, put up your iron.<a class=\"footnote\" title=\"Dagger. Compare Rom. TLN 2702-2703, &quot;I will dry-beat you with an iron wit, and put up my iron dagger.&quot;\" id=\"return-footnote-196-14\" href=\"#footnote-196-14\" aria-label=\"Footnote 14\"><sup class=\"footnote\">[14]<\/sup><\/a><br \/>\nYou are well fleshed.<a class=\"footnote\" title=\"Blooded, initiated into fighting.\" id=\"return-footnote-196-15\" href=\"#footnote-196-15\" aria-label=\"Footnote 15\"><sup class=\"footnote\">[15]<\/sup><\/a> Come on!<\/p>\n<p><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\nI will be free from thee. <em>[He breaks free and draws his sword.]<\/em> What<br \/>\nwouldst thou now?<br \/>\nIf thou dar&#8217;st tempt<a class=\"footnote\" title=\"(a) test, (b) incite.\" id=\"return-footnote-196-16\" href=\"#footnote-196-16\" aria-label=\"Footnote 16\"><sup class=\"footnote\">[16]<\/sup><\/a> me further, draw thy sword.<\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\n<sub>1960<\/sub><em>[Drawing]<\/em> What, what! Nay then, I must have an ounce or two of this<br \/>\nmalapert<a class=\"footnote\" title=\"Impudent.\" id=\"return-footnote-196-17\" href=\"#footnote-196-17\" aria-label=\"Footnote 17\"><sup class=\"footnote\">[17]<\/sup><\/a> blood from you.<br \/>\n<em>Enter Olivia.<\/em><a class=\"footnote\" title=\"She may, possibly like Antonio with Viola in 3.4, throw herself between the combatants (so Nunn film).\" id=\"return-footnote-196-18\" href=\"#footnote-196-18\" aria-label=\"Footnote 18\"><sup class=\"footnote\">[18]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Olivia<\/strong><br \/>\nHold, Toby! On thy life I charge thee, hold!<\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\nMadam.<a class=\"footnote\" title=\"Many options are open to the actor of Sir Toby in how to play this single word.\" id=\"return-footnote-196-19\" href=\"#footnote-196-19\" aria-label=\"Footnote 19\"><sup class=\"footnote\">[19]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Olivia<\/strong><br \/>\nWill it be ever thus? Ungracious wretch,<br \/>\n<sub>1965<\/sub>Fit for the mountains and the barbarous caves,<br \/>\nWhere manners ne&#8217;er were preached! Out of my sight!<br \/>\n<em>[To Sebastian]<\/em> Be not offended, dear Cesario.<br \/>\n<em>[To Sir Toby]<\/em> Rudesby,<a class=\"footnote\" title=\"Ruffian. Presumably they are amazed at Olivia's open display of affection for &quot;Cesario.&quot; Compare Shr. TLN 1398, &quot;a mad-brain rudesby full of spleen.&quot;\" id=\"return-footnote-196-20\" href=\"#footnote-196-20\" aria-label=\"Footnote 20\"><sup class=\"footnote\">[20]<\/sup><\/a> be gone! <em>[Exeunt Sir Toby, Sir Andrew and Fabian.]<br \/>\n[To Sebastian]<\/em> I prithee, gentle friend,<br \/>\nLet thy fair wisdom, not thy passion, sway<a class=\"footnote\" title=\"Rule, bear sway.\" id=\"return-footnote-196-21\" href=\"#footnote-196-21\" aria-label=\"Footnote 21\"><sup class=\"footnote\">[21]<\/sup><\/a><br \/>\n<sub>1970<\/sub>In this uncivil<a class=\"footnote\" title=\"Barbarous.\" id=\"return-footnote-196-22\" href=\"#footnote-196-22\" aria-label=\"Footnote 22\"><sup class=\"footnote\">[22]<\/sup><\/a> and unjust extent<a class=\"footnote\" title=\"Assault (a legal term used here in a generalized sense).\" id=\"return-footnote-196-23\" href=\"#footnote-196-23\" aria-label=\"Footnote 23\"><sup class=\"footnote\">[23]<\/sup><\/a><br \/>\nAgainst thy peace. Go with me to my house,<br \/>\nAnd hear thou there how many fruitless pranks<br \/>\nThis ruffian hath botched up,<a class=\"footnote\" title=\"Patched together (compare TLN 338-339).\" id=\"return-footnote-196-24\" href=\"#footnote-196-24\" aria-label=\"Footnote 24\"><sup class=\"footnote\">[24]<\/sup><\/a> that thou thereby<br \/>\nMayst smile at this. Thou shalt not choose but go;<br \/>\n<sub>1975<\/sub>Do not deny.<a class=\"footnote\" title=\"Olivia may have taken &quot;Cesario&quot;s&quot; dazed failure to reply as a further refusal.\" id=\"return-footnote-196-25\" href=\"#footnote-196-25\" aria-label=\"Footnote 25\"><sup class=\"footnote\">[25]<\/sup><\/a> Beshrew his soul for me,<a class=\"footnote\" title=\"My curse upon him.\" id=\"return-footnote-196-26\" href=\"#footnote-196-26\" aria-label=\"Footnote 26\"><sup class=\"footnote\">[26]<\/sup><\/a><br \/>\nHe started one poor heart<a class=\"footnote\" title=\"(a) startled my heart, (b) roused from cover (a hunting term) a hart (deer; compare TLN 26).\" id=\"return-footnote-196-27\" href=\"#footnote-196-27\" aria-label=\"Footnote 27\"><sup class=\"footnote\">[27]<\/sup><\/a> of mine in thee.<a class=\"footnote\" title=\"She has given her heart to &quot;Cesario,&quot; hence Sir Toby's attack was as if on her. Olivia has used the intimate singular form &quot;thee&quot; throughout, which will further bewilder Sebastian.\" id=\"return-footnote-196-28\" href=\"#footnote-196-28\" aria-label=\"Footnote 28\"><sup class=\"footnote\">[28]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\n<em>[To the audience]<\/em> What relish<a class=\"footnote\" title=\"Taste (hence, &quot;How do I identify what is going on?&quot;)\" id=\"return-footnote-196-29\" href=\"#footnote-196-29\" aria-label=\"Footnote 29\"><sup class=\"footnote\">[29]<\/sup><\/a> is in this? How runs the stream?<br \/>\nOr I am mad, or<a class=\"footnote\" title=\"Either . . . or. Compare another accidental lover, in Err. TLN 609, &quot;Sleeping or waking, mad or well advised?&quot;\" id=\"return-footnote-196-30\" href=\"#footnote-196-30\" aria-label=\"Footnote 30\"><sup class=\"footnote\">[30]<\/sup><\/a> else this is a dream.<br \/>\nLet fancy still my sense in Lethe steep;<a class=\"footnote\" title=\"Let imagination continue to drown my rationality in the river of forgetfulness.\" id=\"return-footnote-196-31\" href=\"#footnote-196-31\" aria-label=\"Footnote 31\"><sup class=\"footnote\">[31]<\/sup><\/a><br \/>\n<sub>1980<\/sub>If it be thus to dream, still let me sleep!<\/p>\n<p><strong>Olivia<\/strong><br \/>\nNay, come, I prithee; would thou&#8217;dst be ruled<a class=\"footnote\" title=\"i.e. if only you would do as I wish. Sebastian's agreement in the next line is an astonishing reversal of Olivia's despair.\" id=\"return-footnote-196-32\" href=\"#footnote-196-32\" aria-label=\"Footnote 32\"><sup class=\"footnote\">[32]<\/sup><\/a> by me!<\/p>\n<p><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\nMadam, I will.<\/p>\n<p><strong>Olivia<\/strong><br \/>\nO say so, and so be<a class=\"footnote\" title=\"i.e. &quot;ruled by me&quot;.\" id=\"return-footnote-196-33\" href=\"#footnote-196-33\" aria-label=\"Footnote 33\"><sup class=\"footnote\">[33]<\/sup><\/a>. <em>Exeunt.<\/em><\/p>\n<h1 class=\"page-break-before\">Scene 2<\/h1>\n<p><sub>1985<\/sub><em>Enter Maria [carrying a minister&#8217;s gown and a false beard,] and Clown.<\/em><\/p>\n<p><strong>Maria<\/strong><br \/>\nNay, I prithee put on this gown, and this beard;<a class=\"footnote\" title=\"False beards were standard in the theatre; compare MND TLN 354-356, &quot;your straw-color beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your French-crown-color beard.&quot;\" id=\"return-footnote-196-34\" href=\"#footnote-196-34\" aria-label=\"Footnote 34\"><sup class=\"footnote\">[34]<\/sup><\/a> make him believe thou art<br \/>\nSir Topaz<a class=\"footnote\" title=\"Although Chaucer and others had comic knights of this name, here he is a priest (for the use of &quot;sir,&quot; see note to TLN 1789). Precious stones were thought to be curative, the topaz of lunacy.\" id=\"return-footnote-196-35\" href=\"#footnote-196-35\" aria-label=\"Footnote 35\"><sup class=\"footnote\">[35]<\/sup><\/a> the curate.<a class=\"footnote\" title=\"Probably (a) parish priest; just possibly (b) assistant curate (a minister appointed on a low salary to act for a non-resident or incapacitated priest).\" id=\"return-footnote-196-36\" href=\"#footnote-196-36\" aria-label=\"Footnote 36\"><sup class=\"footnote\">[36]<\/sup><\/a> Do it quickly.<a class=\"footnote\" title=\"This, like &quot;Nay, I prithee,&quot; implies some reluctance on the part of the Clown; Maria is again the organiser.\" id=\"return-footnote-196-37\" href=\"#footnote-196-37\" aria-label=\"Footnote 37\"><sup class=\"footnote\">[37]<\/sup><\/a> I&#8217;ll call Sir Toby the whilst.<a class=\"footnote\" title=\"In the meantime.\" id=\"return-footnote-196-38\" href=\"#footnote-196-38\" aria-label=\"Footnote 38\"><sup class=\"footnote\">[38]<\/sup><\/a><br \/>\n<em>[Exit.]<\/em><\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<sub>1990<\/sub><em>[To the audience]<\/em> Well, I&#8217;ll put it on, and I will dissemble myself<a class=\"footnote\" title=\"(a) disguise myself, (b) act hypocritically. The Clown's adoption of disguise here is a thematic reminder of Viola's (compare TLN 683), and of the multitude of mistakings in the play.\" id=\"return-footnote-196-39\" href=\"#footnote-196-39\" aria-label=\"Footnote 39\"><sup class=\"footnote\">[39]<\/sup><\/a> in&#8217;t, and I<br \/>\nwould I were the first that ever dissembled in such a gown.<a class=\"footnote\" title=\"A minister's gown; but, if Maria has not provided the legally-required white surplice, possibly alluding to the black Geneva gown of the puritan clergy. Compare AWW TLN 414-416, &quot;though honesty be no puritan . . . it will wear the surplice of humility over the black gown of a big [i.e. proud] heart.&quot;\" id=\"return-footnote-196-40\" href=\"#footnote-196-40\" aria-label=\"Footnote 40\"><sup class=\"footnote\">[40]<\/sup><\/a> I am not tall<a class=\"footnote\" title=\"Possibly &quot;handsome,&quot; but more likely referring to a gown that is comically large for Armin. See also next note. Robert Armin, for whom Shakespeare presumably wrote the role, was apparently small, even &quot;dwarfish&quot; (David Wiles, Shakespeare's Clown [Cambridge: Cambridge University Press, 1987], p. 136\u2013163, esp. 148).\" id=\"return-footnote-196-41\" href=\"#footnote-196-41\" aria-label=\"Footnote 41\"><sup class=\"footnote\">[41]<\/sup><\/a><br \/>\nenough to become the function well, nor lean enough to be thought a good<br \/>\nstudent;<a class=\"footnote\" title=\"Divinity scholars (like other students) were regarded as prone to weight loss and melancholy. Robert Armin is thought to have been small, although the line seems to depend on a plump actor for part of its point.\" id=\"return-footnote-196-42\" href=\"#footnote-196-42\" aria-label=\"Footnote 42\"><sup class=\"footnote\">[42]<\/sup><\/a> but to be said<a class=\"footnote\" title=\"Spoken of as.\" id=\"return-footnote-196-43\" href=\"#footnote-196-43\" aria-label=\"Footnote 43\"><sup class=\"footnote\">[43]<\/sup><\/a> an honest<a class=\"footnote\" title=\"Honorable.\" id=\"return-footnote-196-44\" href=\"#footnote-196-44\" aria-label=\"Footnote 44\"><sup class=\"footnote\">[44]<\/sup><\/a> man and a good housekeeper<a class=\"footnote\" title=\"Generous host.\" id=\"return-footnote-196-45\" href=\"#footnote-196-45\" aria-label=\"Footnote 45\"><sup class=\"footnote\">[45]<\/sup><\/a> goes as fairly<br \/>\n<sub>1995<\/sub>as to say a careful<a class=\"footnote\" title=\"Either (a) careworn (from study), or (b) conscientious.\" id=\"return-footnote-196-46\" href=\"#footnote-196-46\" aria-label=\"Footnote 46\"><sup class=\"footnote\">[46]<\/sup><\/a> man and a great scholar.<br \/>\n<em>Enter Sir Toby [and Maria].<\/em><br \/>\n<sub>1995.1<\/sub>The competitors<a class=\"footnote\" title=\"Confederates, partners.\" id=\"return-footnote-196-47\" href=\"#footnote-196-47\" aria-label=\"Footnote 47\"><sup class=\"footnote\">[47]<\/sup><\/a> enter.<\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\nJove<a class=\"footnote\" title=\"Possibly Sir Toby substitutes a pagan &quot;God&quot; as a comment on the substitute parson.\" id=\"return-footnote-196-48\" href=\"#footnote-196-48\" aria-label=\"Footnote 48\"><sup class=\"footnote\">[48]<\/sup><\/a> bless thee, Master Parson.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<em>Bonos dies,<\/em><a class=\"footnote\" title=\"Good day (bad Latin for bonus dies). The Clown&quot;s bad Latin may be inadvertent, or a satire on the curate, or reflecting the Spanish buenos d\u00edas. He almost certainly speaks now in the mock-clerical voice of Sir Topaz.\" id=\"return-footnote-196-49\" href=\"#footnote-196-49\" aria-label=\"Footnote 49\"><sup class=\"footnote\">[49]<\/sup><\/a> Sir Toby: for as the old hermit of Prague,<a class=\"footnote\" title=\"As at TLN 329, an invented mock-authority.\" id=\"return-footnote-196-50\" href=\"#footnote-196-50\" aria-label=\"Footnote 50\"><sup class=\"footnote\">[50]<\/sup><\/a> that never saw pen and<br \/>\n<sub>2000<\/sub>ink,<a class=\"footnote\" title=\"i.e. was illiterate.\" id=\"return-footnote-196-51\" href=\"#footnote-196-51\" aria-label=\"Footnote 51\"><sup class=\"footnote\">[51]<\/sup><\/a> very wittily said to a niece of King Gorboduc,<a class=\"footnote\" title=\"A legendary British king, subject of the earliest English tragedy in blank verse (perf. 1562). His unknown niece knitted bedsocks for the hermit of Prague.\" id=\"return-footnote-196-52\" href=\"#footnote-196-52\" aria-label=\"Footnote 52\"><sup class=\"footnote\">[52]<\/sup><\/a> &#8220;That that is, is&#8221;;<a class=\"footnote\" title=\"Mock-learning from the mock-authority.\" id=\"return-footnote-196-53\" href=\"#footnote-196-53\" aria-label=\"Footnote 53\"><sup class=\"footnote\">[53]<\/sup><\/a> so I,<br \/>\nbeing Master Parson, am Master Parson; for what is &#8220;that&#8221; but &#8220;that,&#8221; and<br \/>\n&#8220;is&#8221; but &#8220;is&#8221;?<\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\nTo him, Sir Topaz!<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<em>[In the voice of Sir Topaz]<\/em> What ho, I say. Peace in this prison.<a class=\"footnote\" title=\"n the Elizabethan Book of Common Prayer (1559), &quot;the Priest entering into the sick person's house, shall say 'Peace be in this house'.&quot;\" id=\"return-footnote-196-54\" href=\"#footnote-196-54\" aria-label=\"Footnote 54\"><sup class=\"footnote\">[54]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\n<em>[To the audience or Maria]<\/em> The knave counterfeits well: a good knave.<br \/>\n<sub>2005<\/sub><em>Malvolio within.<\/em><a class=\"footnote\" title=\"Malvolio is heard but not seen. The Folio stage direction at TLN 2005 says &quot;Malvolio within,&quot; and there is no direction for him to enter later in the scene, or ever be seen at all. On the Elizabethan stage he could have been behind a stage door or, more likely, behind an arras at the back of the stage. The visual focus would therefore have been on the disguised Clown's apparently improvised comic teasing of Malvolio. Maria's comment to the Clown that &quot;Thou might'st have done this without thy beard and gown, he sees thee not&quot; (TLN 2049\u20132050) only makes sense if Malvolio is off-stage. Since the nineteenth century, however, it has been increasingly common to allow the audience to see Malvolio, or at least to see hands emerging from a trap door or through bars. The more of Malvolio they see, the more likely they are to feel sorry for him. Carried to an extreme, the character can be seen as tragic, as in Henry Irving's famous 1884 production in which he split the stage in half, as in the 1709 illustration (not based on performance) from Rowe below. (See David Carnegie, &quot;'Maluolio within': Performance Perspectives on the Dark House,&quot; Shakespeare Quarterly 52 [2001], pp. 393\u2013414.)\" id=\"return-footnote-196-55\" href=\"#footnote-196-55\" aria-label=\"Footnote 55\"><sup class=\"footnote\">[55]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Who calls there?<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nSir Topaz the curate, who comes to visit Malvolio the lunatic.<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em><sub>2010<\/sub>[Within]<\/em> Sir Topaz, Sir Topaz, good Sir Topaz, go to my lady.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nOut, hyperbolical fiend!<a class=\"footnote\" title=\"Fie, excessive devil (hyperbole, in rhetoric, is immoderate exaggeration of language). The Clown addresses the evil spirit which he pretends has taken possession of Malvolio (compare TLN 1614).\" id=\"return-footnote-196-56\" href=\"#footnote-196-56\" aria-label=\"Footnote 56\"><sup class=\"footnote\">[56]<\/sup><\/a> How vexest thou this man! Talkest thou nothing but<br \/>\nof ladies?<\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\n<em>[Aside to Clown]<\/em> Well said, Master Parson!<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<sub>2015<\/sub><em>[Within]<\/em> Sir Topaz, never was man thus wronged. Good Sir Topaz, do not<br \/>\nthink I am mad: they have laid me here in hideous darkness.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nFie, thou dishonest<a class=\"footnote\" title=\"Dishonorable.\" id=\"return-footnote-196-57\" href=\"#footnote-196-57\" aria-label=\"Footnote 57\"><sup class=\"footnote\">[57]<\/sup><\/a> Satan! I call thee by the most modest<a class=\"footnote\" title=\"Moderate.\" id=\"return-footnote-196-58\" href=\"#footnote-196-58\" aria-label=\"Footnote 58\"><sup class=\"footnote\">[58]<\/sup><\/a> terms&#8211; <em>[Including<br \/>\nthe audience]<\/em> for I am one of those gentle<a class=\"footnote\" title=\"Courteous, well-bred.\" id=\"return-footnote-196-59\" href=\"#footnote-196-59\" aria-label=\"Footnote 59\"><sup class=\"footnote\">[59]<\/sup><\/a> ones that will use the devil<br \/>\n<sub>2020<\/sub>himself with courtesy&#8211;say&#8217;st thou that house is dark?<a class=\"footnote\" title=\"i.e. room is dark. Compare AYL TLN 1580-1581, &quot;Love . . . deserves as well a dark house and a whip as madmen do.&quot;\" id=\"return-footnote-196-60\" href=\"#footnote-196-60\" aria-label=\"Footnote 60\"><sup class=\"footnote\">[60]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> As hell, Sir Topaz.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nWhy, it hath bay windows transparent as barricadoes,<a class=\"footnote\" title=\"Barricades (i.e. solid, like &quot;ebony&quot; in the next line). &quot;His joke is of the 'clear as mud' type&quot; (Penguin), but in a hyperbolically inflated version of learned language.\" id=\"return-footnote-196-61\" href=\"#footnote-196-61\" aria-label=\"Footnote 61\"><sup class=\"footnote\">[61]<\/sup><\/a> and the clerestories<a class=\"footnote\" title=\"Upper windows (especially in a church). Pronounced &quot;clear-stories.&quot;\" id=\"return-footnote-196-62\" href=\"#footnote-196-62\" aria-label=\"Footnote 62\"><sup class=\"footnote\">[62]<\/sup><\/a><br \/>\ntoward the south-north are as lustrous as ebony; and yet complainest thou of<br \/>\n<sub>2025<\/sub>obstruction?<a class=\"footnote\" title=\"Blocking out (of light).\" id=\"return-footnote-196-63\" href=\"#footnote-196-63\" aria-label=\"Footnote 63\"><sup class=\"footnote\">[63]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> I am not mad, Sir Topaz; I say to you this house is dark.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nMadman, thou errest. I say there is no darkness but ignorance, in which thou<br \/>\n<sub>2030<\/sub>art more puzzled<a class=\"footnote\" title=\"Confused.\" id=\"return-footnote-196-64\" href=\"#footnote-196-64\" aria-label=\"Footnote 64\"><sup class=\"footnote\">[64]<\/sup><\/a> than the Egyptians in their fog.<a class=\"footnote\" title=\"One of the biblical plagues of Egypt was &quot;thick&quot; darkness &quot;that may be felt&quot; (Exodus 10: 21-3).\" id=\"return-footnote-196-65\" href=\"#footnote-196-65\" aria-label=\"Footnote 65\"><sup class=\"footnote\">[65]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> I say this house is as dark as ignorance, though ignorance were as<br \/>\ndark as hell; and I say there was never man thus abused.<a class=\"footnote\" title=\"Ill-used, wronged.\" id=\"return-footnote-196-66\" href=\"#footnote-196-66\" aria-label=\"Footnote 66\"><sup class=\"footnote\">[66]<\/sup><\/a> I am no more mad<br \/>\nthan you are. Make the trial of it in any constant question.<a class=\"footnote\" title=\"Consistent interrogation.\" id=\"return-footnote-196-67\" href=\"#footnote-196-67\" aria-label=\"Footnote 67\"><sup class=\"footnote\">[67]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><sub>2035<\/sub><strong>Clown<\/strong><br \/>\nWhat is the opinion of Pythagoras<a class=\"footnote\" title=\"A classical philosopher whose belief in the kinship of all living beings led to the frequently-mocked doctrine that the soul could migrate between humans and animals. Compare AYL TLN 1373-1374, &quot;I was never so berhymed since Pythogoras' time, that I was an Irish rat, which I hardly can remember.&quot; For the thematic significance of transmigration of souls\" id=\"return-footnote-196-68\" href=\"#footnote-196-68\" aria-label=\"Footnote 68\"><sup class=\"footnote\">[68]<\/sup><\/a> concerning wildfowl?<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> That the soul of our grandam might haply<a class=\"footnote\" title=\"Perhaps.\" id=\"return-footnote-196-69\" href=\"#footnote-196-69\" aria-label=\"Footnote 69\"><sup class=\"footnote\">[69]<\/sup><\/a> inhabit a bird.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nWhat think&#8217;st thou of his opinion?<\/p>\n<p><sub>2040<\/sub><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> I think nobly of the soul, and no way approve his opinion.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nFare thee well. Remain thou still in darkness.<a class=\"footnote\" title=\"(a) without light, (b) theological ignorance.\" id=\"return-footnote-196-70\" href=\"#footnote-196-70\" aria-label=\"Footnote 70\"><sup class=\"footnote\">[70]<\/sup><\/a> Thou shalt hold th&#8217;opinion of<br \/>\nPythagoras ere I will allow of thy wits,<a class=\"footnote\" title=\"Accept that you are sane.\" id=\"return-footnote-196-71\" href=\"#footnote-196-71\" aria-label=\"Footnote 71\"><sup class=\"footnote\">[71]<\/sup><\/a> and fear to kill a woodcock<a class=\"footnote\" title=\"Proverbial for stupidity; compare TLN 1097.\" id=\"return-footnote-196-72\" href=\"#footnote-196-72\" aria-label=\"Footnote 72\"><sup class=\"footnote\">[72]<\/sup><\/a> lest thou<br \/>\n<sub>2045<\/sub>dispossess the soul of thy grandam. <em>[Moving away]<\/em> Fare thee well.<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Sir Topaz, Sir Topaz!<\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\nMy most exquisite Sir Topaz!<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nNay, I am for all waters.<a class=\"footnote\" title=\"Versatile. The origin of the phrase is uncertain, perhaps based on the proverb &quot;to have a cloak for all waters&quot; (prepared for any weather). The Clown may also pun on &quot;water&quot; as a measure of the luster of jewels (here, the &quot;Topaz&quot;).\" id=\"return-footnote-196-73\" href=\"#footnote-196-73\" aria-label=\"Footnote 73\"><sup class=\"footnote\">[73]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Maria<\/strong><br \/>\n<sub>2050<\/sub>Thou mightst have done this without thy beard and gown;<a class=\"footnote\" title=\"The Clown probably removes the disguise now, relying on changes of voice to bamboozle Malvolio for the rest of the scene.\" id=\"return-footnote-196-74\" href=\"#footnote-196-74\" aria-label=\"Footnote 74\"><sup class=\"footnote\">[74]<\/sup><\/a> he sees thee not.<\/p>\n<p><strong>Sir Toby<\/strong><br \/>\n<em>[To Clown]<\/em> To him in thine own voice, and bring me word how thou find&#8217;st<br \/>\nhim. I would we were well rid of this knavery. If he may be conveniently<br \/>\n<sub>2055<\/sub>delivered,<a class=\"footnote\" title=\"Set free without trouble.\" id=\"return-footnote-196-75\" href=\"#footnote-196-75\" aria-label=\"Footnote 75\"><sup class=\"footnote\">[75]<\/sup><\/a> I would he were, for I am now so far in offence with my niece,<br \/>\nthat I cannot pursue with any safety this sport to the upshot.<a class=\"footnote\" title=\"To its conclusion (archery term from the final shot in a match).\" id=\"return-footnote-196-76\" href=\"#footnote-196-76\" aria-label=\"Footnote 76\"><sup class=\"footnote\">[76]<\/sup><\/a> Come by and by<br \/>\nto my chamber.<a class=\"footnote\" title=\"Since the dramatic purpose of this speech is to set in motion the release of Malvolio, it is probably all be spoken to the Clown. The sentence about Olivia's attitude could equally be to Maria; but &quot;Come . . . to my chamber,&quot; which some productions have played as an invitation to Maria to the hurried marriage (see TLN 2535), or even to immediate sex, is a further request that the Clown &quot;bring . . . word.&quot;\" id=\"return-footnote-196-77\" href=\"#footnote-196-77\" aria-label=\"Footnote 77\"><sup class=\"footnote\">[77]<\/sup><\/a><br \/>\n<em>Exit [Sir Toby][with Maria].<\/em><\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<em>[Singing]<\/em><br \/>\nHey Robin,<a class=\"footnote\" title=\"The Clown allows Malvolio to identify him by singing, in further mockery, a dialogue song about a lover who has lost to a rival (i.e. Malvolio to Cesario in the affections of Olivia).\" id=\"return-footnote-196-78\" href=\"#footnote-196-78\" aria-label=\"Footnote 78\"><sup class=\"footnote\">[78]<\/sup><\/a> jolly Robin,<br \/>\nTell me how thy lady does.<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Fool!<\/p>\n<p><sub>2060<\/sub><strong>Clown<\/strong><br \/>\nMy lady is unkind, perdie.<a class=\"footnote\" title=\"By God (from French par Dieu).\" id=\"return-footnote-196-79\" href=\"#footnote-196-79\" aria-label=\"Footnote 79\"><sup class=\"footnote\">[79]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Fool!<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nAlas, why is she so?<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Fool, I say!<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nShe loves another&#8211;<br \/>\nWho calls, ha?<\/p>\n<p><sub>2065<\/sub><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Good fool, as ever thou wilt deserve well at my hand, help me to a<br \/>\ncandle, and pen, ink, and paper. As I am a gentleman, I will live to be<br \/>\nthankful to thee for&#8217;t.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nMaster Malvolio?<\/p>\n<p><sub>2070<\/sub><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Ay, good fool.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nAlas, sir, how fell you besides<a class=\"footnote\" title=\"Out of. Compare Sonnet 23: &quot;As an unperfect actor on the stage, \/ Who with his fear is put besides his part.&quot;\" id=\"return-footnote-196-80\" href=\"#footnote-196-80\" aria-label=\"Footnote 80\"><sup class=\"footnote\">[80]<\/sup><\/a> your five wits?<a class=\"footnote\" title=\"Mind (sometimes identified as common wit, imagination, fantasy, estimation, and memory).\" id=\"return-footnote-196-81\" href=\"#footnote-196-81\" aria-label=\"Footnote 81\"><sup class=\"footnote\">[81]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Fool, there was never man so notoriously<a class=\"footnote\" title=\"i.e. scandalously. The word will be repeated by both Malvolio and Olivia in 5.1, so it may be a Malvolioism.\" id=\"return-footnote-196-82\" href=\"#footnote-196-82\" aria-label=\"Footnote 82\"><sup class=\"footnote\">[82]<\/sup><\/a> abused. I am as well in<br \/>\nmy wits, fool, as thou art.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<sub>2075<\/sub>But as well? Then you are mad indeed, if you be no better in your wits than<br \/>\na fool.<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> They have here propertied<a class=\"footnote\" title=\"i.e. treated like a chattel (or perhaps like a stage &quot;prop&quot;).\" id=\"return-footnote-196-83\" href=\"#footnote-196-83\" aria-label=\"Footnote 83\"><sup class=\"footnote\">[83]<\/sup><\/a> me: keep me in darkness, send ministers<br \/>\nto me, asses, and do all they can to face<a class=\"footnote\" title=\"Brazenly bully.\" id=\"return-footnote-196-84\" href=\"#footnote-196-84\" aria-label=\"Footnote 84\"><sup class=\"footnote\">[84]<\/sup><\/a> me out of my wits.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<sub>2080<\/sub>Advise you<a class=\"footnote\" title=\"Be careful\" id=\"return-footnote-196-85\" href=\"#footnote-196-85\" aria-label=\"Footnote 85\"><sup class=\"footnote\">[85]<\/sup><\/a> what you say, the minister is here. <em>[Speaking as Sir Topaz]<br \/>\n<\/em>Malvolio, Malvolio, thy wits the heavens restore. Endeavour thyself<a class=\"footnote\" title=\"Exert yourself in attempting (i.e. strain to relax).\" id=\"return-footnote-196-86\" href=\"#footnote-196-86\" aria-label=\"Footnote 86\"><sup class=\"footnote\">[86]<\/sup><\/a> to<br \/>\nsleep, and leave thy vain bibble babble.<a class=\"footnote\" title=\"Senseless babbling.\" id=\"return-footnote-196-87\" href=\"#footnote-196-87\" aria-label=\"Footnote 87\"><sup class=\"footnote\">[87]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Sir Topaz!<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<sub>2085<\/sub><em>[As Sir Topaz]<\/em> Maintain no words with him, good fellow. <em>[Speaking as<br \/>\nhimself]<\/em> Who I, sir? Not I, sir! God buy you,<a class=\"footnote\" title=\"God be with you (modern &quot;goodbye&quot;).\" id=\"return-footnote-196-88\" href=\"#footnote-196-88\" aria-label=\"Footnote 88\"><sup class=\"footnote\">[88]<\/sup><\/a> good Sir Topaz. <em>[As Sir Topaz]<br \/>\n<\/em>Marry, amen. <em>[As himself]<\/em> I will, sir,<a class=\"footnote\" title=\"Perhaps spoken after a pause, as if Sir Topaz had whispered further instructions.\" id=\"return-footnote-196-89\" href=\"#footnote-196-89\" aria-label=\"Footnote 89\"><sup class=\"footnote\">[89]<\/sup><\/a> I will.<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Fool! Fool! Fool, I say!<a class=\"footnote\" title=\"Probably an increasingly frantic stage whisper, since Malvolio will try to avoid being heard by Sir Topaz.\" id=\"return-footnote-196-90\" href=\"#footnote-196-90\" aria-label=\"Footnote 90\"><sup class=\"footnote\">[90]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nAlas, sir, be patient. What say you, sir? I am shent<a class=\"footnote\" title=\"Rebuked.\" id=\"return-footnote-196-91\" href=\"#footnote-196-91\" aria-label=\"Footnote 91\"><sup class=\"footnote\">[91]<\/sup><\/a> for speaking to you.<\/p>\n<p><sub>2090<\/sub><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Good fool, help me to some light, and some paper; I tell thee I am<br \/>\nas well in my wits as any man in Illyria.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nWell-a-day<a class=\"footnote\" title=\"Alas, I wish that.\" id=\"return-footnote-196-92\" href=\"#footnote-196-92\" aria-label=\"Footnote 92\"><sup class=\"footnote\">[92]<\/sup><\/a> that you were, sir.<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<sub>2095<\/sub><em>[Within]<\/em> By this hand,<a class=\"footnote\" title=\"A conventional oath (which Malvolio used at TLN 818-819), so there is no need for his hand to be seen, although in modern productions it often is.\" id=\"return-footnote-196-93\" href=\"#footnote-196-93\" aria-label=\"Footnote 93\"><sup class=\"footnote\">[93]<\/sup><\/a> I am! Good fool, some ink, paper, and light; and<br \/>\nconvey what I will set down to my lady. It shall advantage thee more than<br \/>\never the bearing of letter did.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nI will help you to&#8217;t. But tell me true, are you not mad indeed,<a class=\"footnote\" title=\"Truly mad.\" id=\"return-footnote-196-94\" href=\"#footnote-196-94\" aria-label=\"Footnote 94\"><sup class=\"footnote\">[94]<\/sup><\/a> or do you but<br \/>\ncounterfeit?<\/p>\n<p><sub>2100<\/sub><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Believe me, I am not, I tell thee true.<\/p>\n<p><strong>Clown<\/strong><br \/>\nNay, I&#8217;ll ne&#8217;er believe a madman till I see his brains! I will fetch you light,<br \/>\nand paper, and ink.<\/p>\n<p><strong>Malvolio<\/strong><br \/>\n<em>[Within]<\/em> Fool, I&#8217;ll requite it in the highest degree. I prithee, be gone!<\/p>\n<p><sub>2105<\/sub><strong>Clown<\/strong><br \/>\n<em>[Singing]<\/em><br \/>\nI am gone, sir, and anon,<a class=\"footnote\" title=\"&quot;I am gone&quot; picks up Malvolio's last word; &quot;anon&quot; means &quot;straight away.&quot; Internal rhyme continues through the song. No music survives, nor is it known if the words are by Shakespeare, but it seems clearly a song.\" id=\"return-footnote-196-95\" href=\"#footnote-196-95\" aria-label=\"Footnote 95\"><sup class=\"footnote\">[95]<\/sup><\/a> sir,<br \/>\nI&#8217;ll be with you again,<br \/>\nIn a trice,<a class=\"footnote\" title=\"Moment.\" id=\"return-footnote-196-96\" href=\"#footnote-196-96\" aria-label=\"Footnote 96\"><sup class=\"footnote\">[96]<\/sup><\/a> like to the old Vice,<a class=\"footnote\" title=\"In morality plays from a generation earlier, the popular Vice character would drive the plot forward with broad farce and slapstick, in league with the devil but impudent. F.W. Sternfeld describes &quot;the Vice twitting the devil&quot; as &quot;a musical jester goading an anti-musical puritan&quot; (Music in Shakespearean Tragedy [London: Routledge, 1963], p. 113).\" id=\"return-footnote-196-97\" href=\"#footnote-196-97\" aria-label=\"Footnote 97\"><sup class=\"footnote\">[97]<\/sup><\/a><br \/>\nYour need to sustain;<br \/>\nWho with dagger of lath,<a class=\"footnote\" title=\"Wood (a theatrical prop). Rhyme-word with &quot;wrath,&quot; so probably here both vowels should be pronounced &quot;ah.&quot;\" id=\"return-footnote-196-98\" href=\"#footnote-196-98\" aria-label=\"Footnote 98\"><sup class=\"footnote\">[98]<\/sup><\/a> in his rage and his wrath,<br \/>\n<sub>2110<\/sub>Cries &#8220;Ah, ha!&#8221;<a class=\"footnote\" title=\"i.e. in defiance.\" id=\"return-footnote-196-99\" href=\"#footnote-196-99\" aria-label=\"Footnote 99\"><sup class=\"footnote\">[99]<\/sup><\/a> to the devil,<br \/>\nLike a mad lad, &#8220;Pare thy nails,<a class=\"footnote\" title=\"i.e. have your wings clipped, your power reduced. Compare H5 TLN 2450-2451, where the braggart but cowardly Pistol is &quot;this roaring devil i' th' old play, that every one may pare his nails with a wooden dagger.&quot;\" id=\"return-footnote-196-100\" href=\"#footnote-196-100\" aria-label=\"Footnote 100\"><sup class=\"footnote\">[100]<\/sup><\/a> dad!<a class=\"footnote\" title=\"The Vice is occasionally the devil's son, but here it may simply be impudence: &quot;old man.&quot;\" id=\"return-footnote-196-101\" href=\"#footnote-196-101\" aria-label=\"Footnote 101\"><sup class=\"footnote\">[101]<\/sup><\/a><br \/>\nAdieu, goodman devil.&#8221;<a class=\"footnote\" title=\"&quot;Goodman&quot; is a respectful form of address, but absurd to the devil. It is unclear whether this final line belongs in quotes as addressed to the devil, or is the Clown's parting shot at Malvolio.\" id=\"return-footnote-196-102\" href=\"#footnote-196-102\" aria-label=\"Footnote 102\"><sup class=\"footnote\">[102]<\/sup><\/a><br \/>\n<em>Exit.<\/em><\/p>\n<h1 class=\"page-break-before\">Scene 3<\/h1>\n<p><em>Enter Sebastian.<\/em><a class=\"footnote\" title=\"Sebastian's manner may give sufficient indication of his reception by Olivia to provoke audience laughter at both his good fortune and confusion.\" id=\"return-footnote-196-103\" href=\"#footnote-196-103\" aria-label=\"Footnote 103\"><sup class=\"footnote\">[103]<\/sup><\/a><\/p>\n<p><sub>2115<\/sub><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\n<em>[To the audience]<\/em> This is the air, that is the glorious sun,<br \/>\n<em>[Indicating the pearl]<\/em> This pearl<a class=\"footnote\" title=\"Possibly on a ring, brooch or chain; or, if large, unmounted (compare Ham. TLN 3731-3734). Sebastian is checking on real things as he conducts an internal dialogue between sanity and madness.\" id=\"return-footnote-196-104\" href=\"#footnote-196-104\" aria-label=\"Footnote 104\"><sup class=\"footnote\">[104]<\/sup><\/a> she gave me, I do feel&#8217;t, and see&#8217;t,<br \/>\nAnd though &#8217;tis wonder that enwraps me thus,<br \/>\nYet &#8217;tis not madness. Where&#8217;s Antonio then?<br \/>\nI could not find him at the Elephant,<br \/>\n<sub>2120<\/sub>Yet there he was,<a class=\"footnote\" title=\"Needs emphasis for the meaning &quot;had been.&quot;\" id=\"return-footnote-196-105\" href=\"#footnote-196-105\" aria-label=\"Footnote 105\"><sup class=\"footnote\">[105]<\/sup><\/a> and there I found this credit,<a class=\"footnote\" title=\"Report (usage unique to Shakespeare).\" id=\"return-footnote-196-106\" href=\"#footnote-196-106\" aria-label=\"Footnote 106\"><sup class=\"footnote\">[106]<\/sup><\/a><br \/>\nThat he did range the town to seek me out.<br \/>\nHis counsel now might do me golden service,<br \/>\nFor though my soul disputes well (with my sense)<a class=\"footnote\" title=\"In accord with the evidence of my senses.\" id=\"return-footnote-196-107\" href=\"#footnote-196-107\" aria-label=\"Footnote 107\"><sup class=\"footnote\">[107]<\/sup><\/a><br \/>\nThat<a class=\"footnote\" title=\"Reasons convincingly . . . that (not &quot;argues with&quot;).\" id=\"return-footnote-196-108\" href=\"#footnote-196-108\" aria-label=\"Footnote 108\"><sup class=\"footnote\">[108]<\/sup><\/a> this may be some error, but no madness,<br \/>\n<sub>2125<\/sub>Yet doth this accident<a class=\"footnote\" title=\"Unexpected event.\" id=\"return-footnote-196-109\" href=\"#footnote-196-109\" aria-label=\"Footnote 109\"><sup class=\"footnote\">[109]<\/sup><\/a> and flood of fortune<a class=\"footnote\" title=\"i.e. river of good luck.\" id=\"return-footnote-196-110\" href=\"#footnote-196-110\" aria-label=\"Footnote 110\"><sup class=\"footnote\">[110]<\/sup><\/a><br \/>\nSo far exceed all instance,<a class=\"footnote\" title=\"Example, precedent.\" id=\"return-footnote-196-111\" href=\"#footnote-196-111\" aria-label=\"Footnote 111\"><sup class=\"footnote\">[111]<\/sup><\/a> all discourse,<a class=\"footnote\" title=\"Reasoning.\" id=\"return-footnote-196-112\" href=\"#footnote-196-112\" aria-label=\"Footnote 112\"><sup class=\"footnote\">[112]<\/sup><\/a><br \/>\nThat I am ready to distrust mine eyes,<a class=\"footnote\" title=\"(which are seeing the reality of sun and pearl).\" id=\"return-footnote-196-113\" href=\"#footnote-196-113\" aria-label=\"Footnote 113\"><sup class=\"footnote\">[113]<\/sup><\/a><br \/>\nAnd wrangle with my reason that persuades me<br \/>\nTo any other trust but that I am mad,<br \/>\n<sub>2130<\/sub>Or else the lady&#8217;s mad.<a class=\"footnote\" title=\"i.e. argue against my reason, which produces good evidence in favor of any conclusion except that I am mad or Olivia is.\" id=\"return-footnote-196-114\" href=\"#footnote-196-114\" aria-label=\"Footnote 114\"><sup class=\"footnote\">[114]<\/sup><\/a> Yet if &#8217;twere so,<br \/>\nShe could not sway<a class=\"footnote\" title=\"Rule, manage.\" id=\"return-footnote-196-115\" href=\"#footnote-196-115\" aria-label=\"Footnote 115\"><sup class=\"footnote\">[115]<\/sup><\/a> her house, command her followers,<br \/>\nTake and give back affairs and their dispatch,<a class=\"footnote\" title=\"i.e. &quot;take&quot; in hand business matters (&quot;affairs&quot;) and settle them quickly (&quot;give back their dispatch&quot;).\" id=\"return-footnote-196-116\" href=\"#footnote-196-116\" aria-label=\"Footnote 116\"><sup class=\"footnote\">[116]<\/sup><\/a><br \/>\nWith such a smooth, discreet, and stable bearing<br \/>\nAs I perceive she does. There&#8217;s something in&#8217;t<br \/>\n<sub>2135<\/sub>That is deceivable.<a class=\"footnote\" title=\"Deceptive.\" id=\"return-footnote-196-117\" href=\"#footnote-196-117\" aria-label=\"Footnote 117\"><sup class=\"footnote\">[117]<\/sup><\/a><br \/>\n<em>Enter Olivia, and Priest.<\/em><a class=\"footnote\" title=\"In some productions (e.g. the Nunn film) his appearance shows that he is the real Sir Topaz on whom the Clown modeled himself.\" id=\"return-footnote-196-118\" href=\"#footnote-196-118\" aria-label=\"Footnote 118\"><sup class=\"footnote\">[118]<\/sup><\/a><br \/>\nBut here the lady comes.<\/p>\n<p><strong>Olivia<\/strong><br \/>\nBlame not this haste of mine. If you mean well,<br \/>\nNow go with me, and with this holy man,<br \/>\nInto the chantry by;<a class=\"footnote\" title=\"Nearby chapel (endowed for a priest to sing daily mass for the souls of the founders or others). Presumably the Priest is attached to Olivia's household.\" id=\"return-footnote-196-119\" href=\"#footnote-196-119\" aria-label=\"Footnote 119\"><sup class=\"footnote\">[119]<\/sup><\/a> there before him,<br \/>\n<sub>2140<\/sub>And underneath that consecrated roof,<br \/>\nPlight me the full assurance of your faith,<a class=\"footnote\" title=\"i.e. enter with me into a full contract of betrothal (as binding as the marriage service later).\" id=\"return-footnote-196-120\" href=\"#footnote-196-120\" aria-label=\"Footnote 120\"><sup class=\"footnote\">[120]<\/sup><\/a><br \/>\nThat my most jealous<a class=\"footnote\" title=\"(a) fearful, (b) mistrustful.\" id=\"return-footnote-196-121\" href=\"#footnote-196-121\" aria-label=\"Footnote 121\"><sup class=\"footnote\">[121]<\/sup><\/a> and too doubtful soul<br \/>\nMay live at peace.<a class=\"footnote\" title=\"A pause is possibly intended here, as the line has only four feet. If so, what follows is urgent reassurance.\" id=\"return-footnote-196-122\" href=\"#footnote-196-122\" aria-label=\"Footnote 122\"><sup class=\"footnote\">[122]<\/sup><\/a> He shall conceal it,<br \/>\nWhiles<a class=\"footnote\" title=\"Until.\" id=\"return-footnote-196-123\" href=\"#footnote-196-123\" aria-label=\"Footnote 123\"><sup class=\"footnote\">[123]<\/sup><\/a> you are willing it shall come to note<a class=\"footnote\" title=\"Become known.\" id=\"return-footnote-196-124\" href=\"#footnote-196-124\" aria-label=\"Footnote 124\"><sup class=\"footnote\">[124]<\/sup><\/a><br \/>\n<sub>2145<\/sub>What time<a class=\"footnote\" title=\"i.e. at what time. Many editors insert a semicolon after &quot;note,&quot; taking &quot;What time&quot; to mean &quot;at which time,&quot; but that obscures the sense that he's speaking of the future time &quot;when&quot; there will be a wedding (&quot;celebration&quot;).\" id=\"return-footnote-196-125\" href=\"#footnote-196-125\" aria-label=\"Footnote 125\"><sup class=\"footnote\">[125]<\/sup><\/a> we will our celebration<a class=\"footnote\" title=\"i.e. wedding.\" id=\"return-footnote-196-126\" href=\"#footnote-196-126\" aria-label=\"Footnote 126\"><sup class=\"footnote\">[126]<\/sup><\/a> keep<br \/>\nAccording to my birth.<a class=\"footnote\" title=\"Rank.\" id=\"return-footnote-196-127\" href=\"#footnote-196-127\" aria-label=\"Footnote 127\"><sup class=\"footnote\">[127]<\/sup><\/a> What do you say?<\/p>\n<p><strong>Sebastian<\/strong><br \/>\nI&#8217;ll follow this good man, and go with you,<br \/>\nAnd having sworn truth, ever will be true.<\/p>\n<p><strong>Olivia<\/strong><br \/>\nThen lead the way, good father, and heavens so shine<br \/>\n<sub>2150<\/sub>That they may fairly note<a class=\"footnote\" title=\"Look on with favor. The audience is aware that the gods have already improved Olivia's situation more than she knows.\" id=\"return-footnote-196-128\" href=\"#footnote-196-128\" aria-label=\"Footnote 128\"><sup class=\"footnote\">[128]<\/sup><\/a> this act of mine.<br \/>\n<em>Exeunt.<\/em><\/p>\n<hr class=\"before-footnotes clear\" \/><div class=\"footnotes\"><ol><li id=\"footnote-196-1\">Sebastian, sightseeing as arranged at 3.3, enters trying to get clear of the Clown, who has evidently been dogging him for some time. <a href=\"#return-footnote-196-1\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 1\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-2\">Kept up. <a href=\"#return-footnote-196-2\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 2\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-3\">Give vent to, let out. The Clown pretends that Sebastian is using this ordinary word affectedly to mean \"utter forth\" (a use becoming popular about this time). Compare his mockery of \"element\" at TLN 1269-1270. Possibly also a farting joke. <a href=\"#return-footnote-196-3\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 3\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-4\">i.e. I fear the great clumsy world will turn out to be an affected townsman. Originally \"cockney\" meant \"nestle-cock, mother's pet,\" was then applied disparagingly to adults spoiled in their upbringing, and by transference to townspeople with no country skills. \"Londoners . . . are in reproach called Cockneys, and eaters of buttered toasts\" (Fynes Moryson, <i>An Itinerary<\/i>, 1617). <a href=\"#return-footnote-196-4\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 4\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-5\">i.e. stop pretending you don't know me (literally, \"unbelt your aloofness\"). The Clown is adopting in mockery the affected speech of which he accuses Sebastian. <a href=\"#return-footnote-196-5\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 5\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-6\">A \"merry Greek\" was a familiar term for a roisterer, a cheerful joker. The term is possibly a corruption of \"grig\" = grasshopper or cricket: \"merry as a cricket.\" <a href=\"#return-footnote-196-6\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 6\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-7\">Blows. <a href=\"#return-footnote-196-7\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 7\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-8\">Generous (with money, and the threat of blows). <a href=\"#return-footnote-196-8\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 8\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-9\">At the rate of calculation of the purchase price as fourteen years' rent, an inflated price since twelve year's rent was the usual market value (\"purchase\"). A good reputation with fools is worthless anyway. <a href=\"#return-footnote-196-9\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 9\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-10\">Compare <i>Rom<\/i>. TLN 2695-2696, \"Then will I lay the serving-creature's dagger on your pate.\" <a href=\"#return-footnote-196-10\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 10\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-11\">Immediately. <a href=\"#return-footnote-196-11\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 11\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-12\">I'll use a different route for my purpose (proverbial). <a href=\"#return-footnote-196-12\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 12\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-13\">Lawsuit for assault (which Sir Andrew goes on to admit has no basis in law). <a href=\"#return-footnote-196-13\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 13\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-14\">Dagger. Compare <i>Rom<\/i>. TLN 2702-2703, \"I will dry-beat you with an iron wit, and put up my iron dagger.\" <a href=\"#return-footnote-196-14\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 14\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-15\">Blooded, initiated into fighting. <a href=\"#return-footnote-196-15\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 15\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-16\">(a) test, (b) incite. <a href=\"#return-footnote-196-16\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 16\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-17\">Impudent. <a href=\"#return-footnote-196-17\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 17\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-18\">She may, possibly like Antonio with Viola in 3.4, throw herself between the combatants (so Nunn film). <a href=\"#return-footnote-196-18\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 18\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-19\">Many options are open to the actor of Sir Toby in how to play this single word. <a href=\"#return-footnote-196-19\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 19\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-20\">Ruffian. Presumably they are amazed at Olivia's open display of affection for \"Cesario.\" Compare <i>Shr<\/i>. TLN 1398, \"a mad-brain rudesby full of spleen.\" <a href=\"#return-footnote-196-20\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 20\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-21\">Rule, bear sway. <a href=\"#return-footnote-196-21\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 21\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-22\">Barbarous. <a href=\"#return-footnote-196-22\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 22\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-23\">Assault (a legal term used here in a generalized sense). <a href=\"#return-footnote-196-23\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 23\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-24\">Patched together (compare TLN 338-339). <a href=\"#return-footnote-196-24\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 24\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-25\">Olivia may have taken \"Cesario\"s\" dazed failure to reply as a further refusal. <a href=\"#return-footnote-196-25\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 25\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-26\">My curse upon him. <a href=\"#return-footnote-196-26\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 26\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-27\">(a) startled my heart, (b) roused from cover (a hunting term) a hart (deer; compare TLN 26). <a href=\"#return-footnote-196-27\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 27\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-28\">She has given her heart to \"Cesario,\" hence Sir Toby's attack was as if on her. Olivia has used the intimate singular form \"thee\" throughout, which will further bewilder Sebastian.  <a href=\"#return-footnote-196-28\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 28\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-29\">Taste (hence, \"How do I identify what is going on?\") <a href=\"#return-footnote-196-29\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 29\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-30\">Either . . . or. Compare another accidental lover, in <i>Err<\/i>. TLN 609, \"Sleeping or waking, mad or well advised?\" <a href=\"#return-footnote-196-30\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 30\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-31\">Let imagination continue to drown my rationality in the river of forgetfulness. <a href=\"#return-footnote-196-31\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 31\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-32\">i.e. if only you would do as I wish. Sebastian's agreement in the next line is an astonishing reversal of Olivia's despair. <a href=\"#return-footnote-196-32\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 32\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-33\">i.e. \"ruled by me\". <a href=\"#return-footnote-196-33\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 33\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-34\">False beards were standard in the theatre; compare <i>MND<\/i> TLN 354-356, \"your straw-color beard, your orange-tawny beard, your purple-in-grain beard, or your French-crown-color beard.\" <a href=\"#return-footnote-196-34\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 34\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-35\">Although Chaucer and others had comic knights of this name, here he is a priest (for the use of \"sir,\" see note to TLN 1789). Precious stones were thought to be curative, the topaz of lunacy. <a href=\"#return-footnote-196-35\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 35\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-36\">Probably (a) parish priest; just possibly (b) assistant curate (a minister appointed on a low salary to act for a non-resident or incapacitated priest). <a href=\"#return-footnote-196-36\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 36\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-37\">This, like \"Nay, I prithee,\" implies some reluctance on the part of the Clown; Maria is again the organiser. <a href=\"#return-footnote-196-37\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 37\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-38\">In the meantime. <a href=\"#return-footnote-196-38\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 38\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-39\">(a) disguise myself, (b) act hypocritically. The Clown's adoption of disguise here is a thematic reminder of Viola's (compare TLN 683), and of the multitude of mistakings in the play.  <a href=\"#return-footnote-196-39\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 39\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-40\">A minister's gown; but, if Maria has not provided the legally-required white surplice, possibly alluding to the black Geneva gown of the puritan clergy. Compare <i>AWW<\/i> TLN 414-416, \"though honesty be no puritan . . . it will wear the surplice of humility over the black gown of a big [i.e. proud] heart.\" <a href=\"#return-footnote-196-40\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 40\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-41\">Possibly \"handsome,\" but more likely referring to a gown that is comically large for Armin. See also next note. Robert Armin, for whom Shakespeare presumably wrote the role, was apparently small, even \"dwarfish\" (David Wiles, <i>Shakespeare's Clown<\/i> [Cambridge: Cambridge University Press, 1987], p. 136\u2013163, esp. 148). <a href=\"#return-footnote-196-41\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 41\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-42\">Divinity scholars (like other students) were regarded as prone to weight loss and melancholy. Robert Armin is thought to have been small, although the line seems to depend on a plump actor for part of its point. <a href=\"#return-footnote-196-42\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 42\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-43\">Spoken of as. <a href=\"#return-footnote-196-43\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 43\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-44\">Honorable. <a href=\"#return-footnote-196-44\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 44\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-45\">Generous host. <a href=\"#return-footnote-196-45\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 45\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-46\">Either (a) careworn (from study), or (b) conscientious. <a href=\"#return-footnote-196-46\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 46\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-47\">Confederates, partners. <a href=\"#return-footnote-196-47\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 47\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-48\">Possibly Sir Toby substitutes a pagan \"God\" as a comment on the substitute parson. <a href=\"#return-footnote-196-48\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 48\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-49\">Good day (bad Latin for <i>bonus dies<\/i>). The Clown\"s bad Latin may be inadvertent, or a satire on the curate, or reflecting the Spanish <i>buenos d\u00edas<\/i>. He almost certainly speaks now in the mock-clerical voice of Sir Topaz. <a href=\"#return-footnote-196-49\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 49\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-50\">As at TLN 329, an invented mock-authority. <a href=\"#return-footnote-196-50\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 50\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-51\">i.e. was illiterate. <a href=\"#return-footnote-196-51\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 51\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-52\">A legendary British king, subject of the earliest English tragedy in blank verse (perf. 1562). His unknown niece knitted bedsocks for the hermit of Prague. <a href=\"#return-footnote-196-52\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 52\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-53\">Mock-learning from the mock-authority. <a href=\"#return-footnote-196-53\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 53\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-54\">n the Elizabethan <i>Book of Common Prayer<\/i> (1559), \"the Priest entering into the sick person's house, shall say 'Peace be in this house'.\" <a href=\"#return-footnote-196-54\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 54\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-55\">Malvolio is heard but not seen. The Folio stage direction at TLN 2005 says \"<i>Malvolio within<\/i>,\" and there is no direction for him to enter later in the scene, or ever be seen at all. On the Elizabethan stage he could have been behind a stage door or, more likely, behind an arras at the back of the stage. The visual focus would therefore have been on the disguised Clown's apparently improvised comic teasing of Malvolio. Maria's comment to the Clown that \"Thou might'st have done this without thy beard and gown, he sees thee not\" (TLN 2049\u20132050) only makes sense if Malvolio is off-stage. Since the nineteenth century, however, it has been increasingly common to allow the audience to see Malvolio, or at least to see hands emerging from a trap door or through bars. The more of Malvolio they see, the more likely they are to feel sorry for him. Carried to an extreme, the character can be seen as tragic, as in Henry Irving's famous 1884 production in which he split the stage in half, as in the 1709 illustration (not based on performance) from Rowe below. (See David Carnegie, \"'<i>Maluolio within<\/i>': Performance Perspectives on the Dark House,\" <i>Shakespeare Quarterly<\/i> 52 [2001], pp. 393\u2013414.) <a href=\"#return-footnote-196-55\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 55\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-56\">Fie, excessive devil (hyperbole, in rhetoric, is immoderate exaggeration of language). The Clown addresses the evil spirit which he pretends has taken possession of Malvolio (compare TLN 1614). <a href=\"#return-footnote-196-56\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 56\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-57\">Dishonorable. <a href=\"#return-footnote-196-57\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 57\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-58\">Moderate. <a href=\"#return-footnote-196-58\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 58\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-59\">Courteous, well-bred. <a href=\"#return-footnote-196-59\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 59\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-60\">i.e. room is dark. Compare <i>AYL<\/i> TLN 1580-1581, \"Love . . . deserves as well a dark house and a whip as madmen do.\" <a href=\"#return-footnote-196-60\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 60\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-61\">Barricades (i.e. solid, like \"ebony\" in the next line). \"His joke is of the 'clear as mud' type\" (Penguin), but in a hyperbolically inflated version of learned language. <a href=\"#return-footnote-196-61\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 61\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-62\">Upper windows (especially in a church). Pronounced \"clear-stories.\" <a href=\"#return-footnote-196-62\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 62\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-63\">Blocking out (of light). <a href=\"#return-footnote-196-63\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 63\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-64\">Confused. <a href=\"#return-footnote-196-64\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 64\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-65\">One of the biblical plagues of Egypt was \"thick\" darkness \"that may be felt\" (Exodus 10: 21-3). <a href=\"#return-footnote-196-65\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 65\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-66\">Ill-used, wronged. <a href=\"#return-footnote-196-66\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 66\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-67\">Consistent interrogation. <a href=\"#return-footnote-196-67\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 67\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-68\">A classical philosopher whose belief in the kinship of all living beings led to the frequently-mocked doctrine that the soul could migrate between humans and animals. Compare <i>AYL<\/i> TLN 1373-1374, \"I was never so berhymed since Pythogoras' time, that I was an Irish rat, which I hardly can remember.\" For the thematic significance of transmigration of souls <a href=\"#return-footnote-196-68\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 68\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-69\">Perhaps. <a href=\"#return-footnote-196-69\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 69\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-70\">(a) without light, (b) theological ignorance. <a href=\"#return-footnote-196-70\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 70\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-71\">Accept that you are sane. <a href=\"#return-footnote-196-71\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 71\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-72\">Proverbial for stupidity; compare TLN 1097. <a href=\"#return-footnote-196-72\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 72\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-73\">Versatile. The origin of the phrase is uncertain, perhaps based on the proverb \"to have a cloak for all waters\" (prepared for any weather). The Clown may also pun on \"water\" as a measure of the luster of jewels (here, the \"Topaz\"). <a href=\"#return-footnote-196-73\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 73\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-74\">The Clown probably removes the disguise now, relying on changes of voice to bamboozle Malvolio for the rest of the scene. <a href=\"#return-footnote-196-74\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 74\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-75\">Set free without trouble. <a href=\"#return-footnote-196-75\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 75\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-76\">To its conclusion (archery term from the final shot in a match). <a href=\"#return-footnote-196-76\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 76\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-77\">Since the dramatic purpose of this speech is to set in motion the release of Malvolio, it is probably all be spoken to the Clown. The sentence about Olivia's attitude could equally be to Maria; but \"Come . . . to my chamber,\" which some productions have played as an invitation to Maria to the hurried marriage (see TLN 2535), or even to immediate sex, is a further request that the Clown \"bring . . . word.\" <a href=\"#return-footnote-196-77\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 77\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-78\">The Clown allows Malvolio to identify him by singing, in further mockery, a dialogue song about a lover who has lost to a rival (i.e. Malvolio to Cesario in the affections of Olivia). <a href=\"#return-footnote-196-78\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 78\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-79\">By God (from French <i>par Dieu<\/i>). <a href=\"#return-footnote-196-79\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 79\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-80\">Out of. Compare Sonnet 23: \"As an unperfect actor on the stage, \/ Who with his fear is put besides his part.\" <a href=\"#return-footnote-196-80\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 80\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-81\">Mind (sometimes identified as common wit, imagination, fantasy, estimation, and memory). <a href=\"#return-footnote-196-81\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 81\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-82\">i.e. scandalously. The word will be repeated by both Malvolio and Olivia in 5.1, so it may be a Malvolioism. <a href=\"#return-footnote-196-82\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 82\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-83\">i.e. treated like a chattel (or perhaps like a stage \"prop\"). <a href=\"#return-footnote-196-83\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 83\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-84\">Brazenly bully. <a href=\"#return-footnote-196-84\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 84\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-85\">Be careful <a href=\"#return-footnote-196-85\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 85\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-86\">Exert yourself in attempting (i.e. strain to relax). <a href=\"#return-footnote-196-86\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 86\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-87\">Senseless babbling. <a href=\"#return-footnote-196-87\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 87\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-88\">God be with you (modern \"goodbye\"). <a href=\"#return-footnote-196-88\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 88\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-89\">Perhaps spoken after a pause, as if Sir Topaz had whispered further instructions. <a href=\"#return-footnote-196-89\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 89\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-90\">Probably an increasingly frantic stage whisper, since Malvolio will try to avoid being heard by Sir Topaz. <a href=\"#return-footnote-196-90\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 90\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-91\">Rebuked. <a href=\"#return-footnote-196-91\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 91\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-92\">Alas, I wish that. <a href=\"#return-footnote-196-92\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 92\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-93\">A conventional oath (which Malvolio used at TLN 818-819), so there is no need for his hand to be seen, although in modern productions it often is. <a href=\"#return-footnote-196-93\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 93\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-94\">Truly mad. <a href=\"#return-footnote-196-94\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 94\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-95\">\"I am gone\" picks up Malvolio's last word; \"anon\" means \"straight away.\" Internal rhyme continues through the song. No music survives, nor is it known if the words are by Shakespeare, but it seems clearly a song. <a href=\"#return-footnote-196-95\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 95\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-96\">Moment. <a href=\"#return-footnote-196-96\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 96\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-97\">In morality plays from a generation earlier, the popular Vice character would drive the plot forward with broad farce and slapstick, in league with the devil but impudent. F.W. Sternfeld describes \"the Vice twitting the devil\" as \"a musical jester goading an anti-musical puritan\" (<i>Music in Shakespearean Tragedy<\/i> [London: Routledge, 1963], p. 113). <a href=\"#return-footnote-196-97\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 97\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-98\">Wood (a theatrical prop). Rhyme-word with \"wrath,\" so probably here both vowels should be pronounced \"ah.\" <a href=\"#return-footnote-196-98\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 98\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-99\">i.e. in defiance. <a href=\"#return-footnote-196-99\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 99\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-100\">i.e. have your wings clipped, your power reduced. Compare <i>H5<\/i> TLN 2450-2451, where the braggart but cowardly Pistol is \"this roaring devil i' th' old play, that every one may pare his nails with a wooden dagger.\" <a href=\"#return-footnote-196-100\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 100\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-101\">The Vice is occasionally the devil's son, but here it may simply be impudence: \"old man.\" <a href=\"#return-footnote-196-101\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 101\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-102\">\"Goodman\" is a respectful form of address, but absurd to the devil. It is unclear whether this final line belongs in quotes as addressed to the devil, or is the Clown's parting shot at Malvolio. <a href=\"#return-footnote-196-102\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 102\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-103\">Sebastian's manner may give sufficient indication of his reception by Olivia to provoke audience laughter at both his good fortune and confusion. <a href=\"#return-footnote-196-103\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 103\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-104\">Possibly on a ring, brooch or chain; or, if large, unmounted (compare <i>Ham.<\/i> TLN 3731-3734). Sebastian is checking on real things as he conducts an internal dialogue between sanity and madness. <a href=\"#return-footnote-196-104\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 104\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-105\">Needs emphasis for the meaning \"had been.\" <a href=\"#return-footnote-196-105\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 105\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-106\">Report (usage unique to Shakespeare). <a href=\"#return-footnote-196-106\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 106\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-107\">In accord with the evidence of my senses. <a href=\"#return-footnote-196-107\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 107\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-108\">Reasons convincingly . . . that (not \"argues with\"). <a href=\"#return-footnote-196-108\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 108\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-109\">Unexpected event. <a href=\"#return-footnote-196-109\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 109\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-110\">i.e. river of good luck. <a href=\"#return-footnote-196-110\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 110\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-111\">Example, precedent. <a href=\"#return-footnote-196-111\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 111\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-112\">Reasoning. <a href=\"#return-footnote-196-112\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 112\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-113\">(which are seeing the reality of sun and pearl). <a href=\"#return-footnote-196-113\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 113\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-114\">i.e. argue against my reason, which produces good evidence in favor of any conclusion except that I am mad or Olivia is. <a href=\"#return-footnote-196-114\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 114\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-115\">Rule, manage. <a href=\"#return-footnote-196-115\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 115\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-116\">i.e. \"take\" in hand business matters (\"affairs\") and settle them quickly (\"give back their dispatch\"). <a href=\"#return-footnote-196-116\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 116\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-117\">Deceptive. <a href=\"#return-footnote-196-117\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 117\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-118\">In some productions (e.g. the Nunn film) his appearance shows that he is the real Sir Topaz on whom the Clown modeled himself. <a href=\"#return-footnote-196-118\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 118\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-119\">Nearby chapel (endowed for a priest to sing daily mass for the souls of the founders or others). Presumably the Priest is attached to Olivia's household. <a href=\"#return-footnote-196-119\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 119\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-120\">i.e. enter with me into a full contract of betrothal (as binding as the marriage service later). <a href=\"#return-footnote-196-120\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 120\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-121\">(a) fearful, (b) mistrustful. <a href=\"#return-footnote-196-121\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 121\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-122\">A pause is possibly intended here, as the line has only four feet. If so, what follows is urgent reassurance. <a href=\"#return-footnote-196-122\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 122\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-123\">Until. <a href=\"#return-footnote-196-123\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 123\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-124\">Become known. <a href=\"#return-footnote-196-124\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 124\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-125\">i.e. at what time. Many editors insert a semicolon after \"note,\" taking \"What time\" to mean \"at which time,\" but that obscures the sense that he's speaking of the future time \"when\" there will be a wedding (\"celebration\"). <a href=\"#return-footnote-196-125\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 125\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-126\">i.e. wedding. <a href=\"#return-footnote-196-126\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 126\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-127\">Rank. <a href=\"#return-footnote-196-127\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 127\">&crarr;<\/a><\/li><li id=\"footnote-196-128\">Look on with favor. The audience is aware that the gods have already improved Olivia's situation more than she knows. <a href=\"#return-footnote-196-128\" class=\"return-footnote\" aria-label=\"Return to footnote 128\">&crarr;<\/a><\/li><\/ol><\/div>","protected":false},"author":90,"menu_order":4,"template":"","meta":{"pb_show_title":"on","pb_short_title":"","pb_subtitle":"","pb_authors":["william-shakespeare"],"pb_section_license":"public-domain"},"chapter-type":[],"contributor":[60],"license":[50],"class_list":["post-196","chapter","type-chapter","status-publish","hentry","contributor-william-shakespeare","license-public-domain"],"part":188,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/196","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters"}],"about":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/wp\/v2\/types\/chapter"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/wp\/v2\/users\/90"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/196\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":197,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/196\/revisions\/197"}],"part":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/parts\/188"}],"metadata":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapters\/196\/metadata\/"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=196"}],"wp:term":[{"taxonomy":"chapter-type","embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/pressbooks\/v2\/chapter-type?post=196"},{"taxonomy":"contributor","embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/wp\/v2\/contributor?post=196"},{"taxonomy":"license","embeddable":true,"href":"https:\/\/opentextbc.ca\/provincialenglish\/wp-json\/wp\/v2\/license?post=196"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}